Главная » Зарубежная литература » Вольные переводы (сразу полная версия бесплатно доступна) Коллектив авторов читать онлайн полностью / Библиотека

Вольные переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вольные переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

18 декабря 2019

Краткое содержание книги Вольные переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вольные переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В 2008 году литературное творчество автора было отмечено почетным дипломом и статуэткой Пегаса (Мерани) Союзом писателей Грузии за сборник стихотворений и переводов грузинской поэзии и прозы на русский язык.

Вольные переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вольные переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нет, не зря мой дух мятежный страсти пламенем горит,

Ведь твой след, Мерани верный, путь собратьям озарит.

Пусть, порывом вдохновленный, кто-то бег наш повторит

И бесстрашно над судьбою вольной птицей воспарит.

Вихрем мчится конь крылатый. Расступитесь, небеса!

Черных воронов зловещих вслед несутся голоса.

Мчись вперед неудержимо, – не угнаться за тобой –

И отдай на волю, ветра беспокойных мыслей рой.

Важа Пшавела

* * *

Покорил я вершину,

Мир лежит подо мной,

Я беседую с Богом, Р

ядом солнце с луной.

ОРЕЛ

С перебитым крылом, на земле трепыхался,

Царь небесных просторов, утративший трон.

Выбиваясь из сил, он подняться пытался,

Но терзала его стая черных ворон,

Что, забыв про свой страх, на орла налетела,

Разрывая когтями кровавую грудь.

Но душа не сдавалась в слабеющем теле,

И издав клич победный, он смог их вспугнуть:

«В трудный час вы меня, воронье, подловили,

Я хозяин вершин и зеленых полей,

Разметал бы я всех, и валялись бы в пыли,

Если б был я, как прежде, вольней и сильней!»

Константинэ Гамсахурдиа

* * *

Бирюзой горят у тебя глаза.

Как морской прибой, ты зовешь меня.

Если вдруг меня проклянет судьба,

Под венец с другим уведет тебя,

Брошу сеять я по весне поля,

Проплыву я вмиг реки и моря,

И сожгу твой дом и любовь дотла,

И убью того, кто ласкал тебя.

Бирюзой цвели у тебя глаза.

Как морской прибой, ты звала меня.

Терентий Гранели

ВСЕВЫШНИЙ

И на земле, и в небе… Ты вездесущ!

Спаси меня, о Боже, Ты всемогущ!

Спаси меня, о Боже, Ты всемогущ!

И на земле, и в небе… Ты вездесущ!

* * *

Ночь уже настала, или я во сне?

Был я или не был, кто ответит мне?

Светятся снежинки в танце за окном.

Свет со мною рядом, темнота кругом.

* * *

Переполнилось сердце щемящей тоской, –

Отчего без улыбки глядишь на меня?

То не я постарел, а ты стала чужой.

Жаль безумно, что мне не вернуть уж тебя…

* * *

Мне кажется, что где-то там

Душа витает отчужденно.

Ищу себя я по следам

В провалах памяти бездонной.

Ищу себя я по следам

В провалах памяти бездонной.

Мне кажется, что где то там

Душа витает отчужденной.

И не пойму, живу ли я,

И тут, и там одновременно, –

Пытаюсь я найти себя,

С тоской свыкаясь постепенно.

Пытаюсь я найти себя,

С тоской свыкаясь постепенно.

И не пойму, живу ли я?

И тут, и там одновременно.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Вольные переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги