На нашем сайте вы можете читать онлайн «ВОРОТА ГЕНУИ». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
ВОРОТА ГЕНУИ

Автор
Дата выхода
21 ноября 2019
Краткое содержание книги ВОРОТА ГЕНУИ, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению ВОРОТА ГЕНУИ. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (GEORG SOLO) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В КНИГЕ, ОТРАЖЕНЫ САМЫЕ ВАЖНЫЕ ЧУВСТВА, ОТНОШЕНИЯ И ПОСТУПКИ ЛЮДЕЙ… ИСТОРИЯ СЕМЬИ, КОТОРАЯ СТОЛКНУЛАСЬ С ТРАГЕДИЕЙ, ЗАРОДИВШЕЙСЯ В ДАЛЕКОМ ПРОШЛОМ, ИЗМЕНИВШЕЙ ЖИЗНЬ ВСЕХ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, В НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ.
ВОРОТА ГЕНУИ читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу ВОРОТА ГЕНУИ без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
СЛОВА АВТОРА:
Они несли в руках
Дарованный им морем дар небесный
И шли неспешно, чтоб не уронить его.
ДАНТЕ:
Понять мне трудно: слишком далеко,
Несут в руках материи кусок,
Но для чего и где нашли его?
СЛОВА АВТОРА:
Но, если б знал Данте,
Какое благо совершили дети
И, не прожив десятой части жизни,
Смогли уж сделать то, что и другим
За десять жизней не успеть.
ДАНТЕ:
Я побегу навстречу к ним, родная,
Но ты дождись, побудь одна здесь.
СЛОВА АВТОРА:
Приблизившись, он замер,
Словно мрамор, побледнел.
Он на детей,
Не отрывая взгляд, смотрел.
Давид*, подняв глаза к отцу,
О том, что знал…
Поведать был готов ему.
ДАВИД* (4 ГОДА):
Нашли его мы на камнях,
Куском материи укрытым,
Он громко плакал, руки вверх тянул,
Как будто бы хотел спросить:
«За что, со мною вы так поступили?
Иль для меня нет места, в этом мире?»
АЛЕКСАНДР* (3 ГОДА):
Отец, прошу, скажи нам, почему
Жестока так судьба к нему?
Не сделал он дурного ничего,
Иль дурно уже то, что он родился?
ДАНТЕ:
Нет… Человек со смертью породнился!
Причина только в этом, мой родной…
Творят поступки страшные порой,
Но, слава Господу, он выжил,
И вас к нему направил,
За что я благодарен небесам.
Позволь, сынок, его возьму я сам.
Давид, но что с твоей рукой,
Она в крови как будто?
ДАВИД:
Когда ракушки собирал я этим утром,
Одной из них поранился, отец.
Но все прошло, остался лишь рубец.
СЛОВА АВТОРА:
Встав перед ними на колени,
Дитя на руки взяв, он с небом говорил,
Глаза к нему подняв.
ДАНТЕ:
Скажи, Отец,
Зачем же столько грязи,
Лжи, предательства, коварства, зла и боли
На землю людям ты позволил принести?
За что детей с рождения бросают
И смерть в поруки и друзья берут?
Кто разорвет, греха порочный круг?
СЦЕНА II
Молодая семья с детьми возвращается в замок после утренней прогулки.
СЛОВА АВТОРА:
Огромные ворота замка
На мраморных столбах открылись.
И взору предстает семьи Легатт* прекрасный двор
И купола дворца, и башен свод,
Как будто ждали с нетерпением хозяев,
Всю красоту, лишь перед ними открывая.
Семейство Данте в дом вернулось
И, слуг улыбкой одарив,
Поспешно в глубине укрылось замка,
Ни слова никому не обронив.







