На нашем сайте вы можете читать онлайн «Справи Шерлока Голмса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Справи Шерлока Голмса

Автор
Дата выхода
26 мая 2021
Краткое содержание книги Справи Шерлока Голмса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Справи Шерлока Голмса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Конан Дойл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Роки минають, і Шерлок Голмс, звичайно, не молодіє. Він поступово відходить від справ, і Ватсон тепер більше згадує про колишні розслідування, ніж розповідає про нові. У 1927 році останні оповідання про великого сищика виходять окремою збіркою під назвою «Справи Шерлока Голмса». И сьогодні читачі в усьому світі впізнають у літературному героєві Конан Дойла людину «великого серця, великого зросту, великої душі», якою був сам письменник. Кожен п’ятий британець вважає Шерлока Голмса реальною особою, а на адресу «Бейкер-стрит, 221-6», як і раніше, щороку надходять тисячі листів.
Справи Шерлока Голмса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Справи Шерлока Голмса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Граф – наполовину iталiець, а ви знаете цей пiвденний темперамент, коли ти дуже люб’язний у доброму гуморi, але сам чорт у кепському. Життя сповнене химерних подiй, Ватсоне.
– Це ж могло стати трагедiею.
– Можливо, й могло. Я подався за ним до майстернi старого Штраубензе на Майнорiс. Вiн виготовив пневматичну рушницю – дуже гарна робота, наскiльки я розумiю, i менi здаеться, вона зараз встановлена у протилежному вiкнi. Бачили манекен? Звiсно, Бiллi вам його показав. Будь-коли куля може вцiлити в цю прекрасну голову.
Хлопець знову зайшов до кiмнати з карткою на тацi. Шерлок зиркнув на неi з пiднятими бровами та зваженою посмiшкою.
– Власною персоною. Я такого не очiкував. Треба брати вола за роги, Ватсоне! Цей добродiй дуже нервовий. Можливо, ви чули про його репутацiю стрiльця на далекi вiдстанi. Це й справдi було б трiумфальним закiнченням його чудовоi спортивноi кар’ери, додавши мене до свого списку. І це ще один доказ того, що вiн вiдчувае: я наступаю йому на п’яти.
– То викличте полiцiю.
– Я, мабуть, так i зроблю. Але не зараз. Спробуйте обережно визирнути у вiкно, Ватсоне, i поглянути, чи хто не волочиться на вулицi?
Ватсон насторожено поглянув крiзь щiлину у фiранцi.
– Так, бiля дверей стоiть якийсь брутальний хлопець.
– Це Сем Мертон, вiрний, але достатньо обмежений. І де цей джентльмен, Бiллi?
– У приймальнi, сер.
– Приведи його, коли я задзвоню.
– Слухаюсь, сер.
– Якщо мене не буде в кiмнатi, все одно його впустiть.
– Слухаюсь, сер.
Ватсон зачекав, поки дверi не зачинять, а потiм серйозно звернувся до свого товариша.
– Слухайте, Голмсе, це просто неможливо. Вiн вiдчайдушний чоловiк, котрого нiщо не зупинить. Можливо, вiн прийшов вас вбити.
– Це мене не здивувало б.
– Я наполягаю на тому, щоб залишитися з вами.
– Ви б жахливо заважали.
– Йому?
– Нi, мiй любий друже, менi.
– Ну, я нiяк не можу вас покинути.
– Ще й як можете, Ватсоне. І зробите це, адже нiколи не пропускали гру. Я впевнений, що дограете ii до кiнця.
Голмс дiстав свiй нотатник i накидав кiлька рядкiв.
– Вiзьмiть кеб до Скотленд-Ярду i передайте це Югелу з карного розшуку. Повертайтесь iз полiцiею. Тодi й вiдбудеться арешт.
– Зроблю це з радiстю.
– А до того, як ви повернетесь, я матиму достатньо часу, щоб з’ясувати, де зараз камiнчик.
Вiн торкнувся дзвоника.
– Думаю, що ми вийдемо через спальню.











