На нашем сайте вы можете читать онлайн «Справи Шерлока Голмса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Справи Шерлока Голмса

Автор
Дата выхода
26 мая 2021
Краткое содержание книги Справи Шерлока Голмса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Справи Шерлока Голмса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Конан Дойл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Роки минають, і Шерлок Голмс, звичайно, не молодіє. Він поступово відходить від справ, і Ватсон тепер більше згадує про колишні розслідування, ніж розповідає про нові. У 1927 році останні оповідання про великого сищика виходять окремою збіркою під назвою «Справи Шерлока Голмса». И сьогодні читачі в усьому світі впізнають у літературному героєві Конан Дойла людину «великого серця, великого зросту, великої душі», якою був сам письменник. Кожен п’ятий британець вважає Шерлока Голмса реальною особою, а на адресу «Бейкер-стрит, 221-6», як і раніше, щороку надходять тисячі листів.
Справи Шерлока Голмса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Справи Шерлока Голмса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Навiть мое обмежене почуття гумору могло б вигадати кращий жарт, нiж цей. Але доки ми можемо насолоджуватися життям, чи не так? Алкоголь дозволено? Газована вода та сигари – на старому мiсцi. Дозвольте ще раз запропонувати вам ваш улюблений фотель. Сподiваюся, ви ще не стали зневажати мою люльку та мiй жалюгiдний тютюн? Вони менi зараз часто замiнюють iжу.
– Але чому б не краще поiсти?
– Тому що розумовi здiбностi загострюються, коли голодуеш. Звiсно, ви як лiкар, мiй любий Ватсоне, маете визнати, що травлення вiдбирае кров, дуже потрiбну для мозку.
– А що це за небезпека, Голмсе?
– Ага. У вашому випадку не зайвим було б запам’ятати iм’я й адресу вбивцi. Ви зможете передати iх Скотленд-Ярду, з моею любов’ю та прощальним благословенням. Його iм’я – Сильвiус, граф Негретто Сильвiус. Запишiть це, обов’язково запишiть! Мурсайд-Гарденс, 136, Пiвнiчний схiд. Занотували?
Чесне обличчя Ватсона засмикалося вiд тривоги.
– Розраховуйте на мене, Голмсе, у найближчi днi.
– Ваша мораль навiть на трохи не покращилася, Ватсоне. Ви додали брехню до всiх iнших своiх вад. Ваш вигляд мае ознаки зайнятого медика, котрого щогодини чекають пацiенти.
– Вони не такi важливi. А чому ви не можете заарештувати цього хлопця?
– Можу, Ватсоне.
– То чому б не зробити це?
– Бо я не знаю, де дiамант.
– А, Бiллi менi казав, що зникла коштовнiсть корони.
– Атож, великий жовтий камiнець Мазарiнi. Я розкинув своi тенета й уже спiймав у них рибу. Але не камiнчик. Тож яка користь вiд iхнього арешту? Певна рiч, ми можемо зробити свiт кращим, ув’язнивши iх. Але це не те, чого я хочу. Я хочу камiнець.
– І цей граф Сильвiус – одна з ваших рибин?
– Авжеж, вiн акула, що кусаеться.
– А де зараз цей граф Сильвiус?
– Я весь ранок вештався бiля його носа. Ви ж бачили мене в ролi староi ледi, Ватсоне. Я ще нiколи не був таким переконливим. Вiн навiть одного разу пiдняв мою парасольку. «До ваших послуг, мадам», – сказав вiн.











