На нашем сайте вы можете читать онлайн «Конфетти». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Конфетти

Автор
Дата выхода
01 августа 2019
Краткое содержание книги Конфетти, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Конфетти. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Евгений Евзельман) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Трудно в двух словах описать многогранность поэтических образов, созданных Евгением Евзельманом. Но теперь у вас, уважаемые читатели, появилась возможность совершить путешествие в удивительный мир поэзии, где собраны все самые яркие и запоминающиеся персонажи, самые глубокие и сильные переживания, самые сокровенные мысли и ощущения. Новый сборник «КОНФЕТТИ» — это целая вселенная, в которую стоит заглянуть.
Конфетти читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Конфетти без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Да, кстати, а бутыль-то опустела» —
Заметил он, и губы облизал…
Ещё мы говорили обо мне.
Искали истину в полусухом вине.
Но закрома под утро опустели…
Я провалился в облако постели…
Ну а Хайям исчез в волшебном сне.
Се ля ви, любезные
Пусть философствует учёный муж седой.
Жизнь коротка. Все правила – отстой!
А молодость – прекрасное мгновенье.
Не забалуешь с длинной бородой.
И хоть случается, что колет бес в ребро,
На бороду рассыпав серебро,
Второй раз драму называют фарсом.
Ведь ни за что не долетит до Марса
Подёрнутое ржавчиной ядро!
Завидное постоянство
«Чем дольше слушать водопады фраз,
Тем сладостнее кажется рассказ» —
Тактично резюмировал философ,
Спасая свои уши всякий раз,
Когда очередной «борец за счастье»
Расшаркивался, накаляя страсти,
И фанател от любопытных глаз.
Немало лет промчалось с той поры.
Но и сейчас неглупый говорит:
«Политики – лгуны и лицемеры».
Не изменились правила игры.
Аррани Атааллах
Дорогие друзья, хочу познакомить вас с творческим наследием уникального персидского поэта и мудреца Аррани Атааллаха, жившего в пятнадцатом веке в городе Шемахе, современный Азербайджан.
Первые переводы с арабского его чудом сохранившихся стихов сделал Теодор Адамович Шумовский в период с 1936 по 1938 годы. Напомню, что Теодор Шумовский был учеником самого Игнатия Юлиановича Крачковского.
***
Нас «пастыри» наши пасут, как овец.
Не ждёт ли покорных овечий конец?
Дурак рукоплещет, а умный трепещет.
Опасно, когда рукоплещет глупец.
Аррани Атааллах, между 1473 и 1485 годами.
перевод Теодора Шумовского 1938 год
***
Не в час, когда моё дыхание прервётся,
И, плача, предадут меня земле друзья,
А в час, когда мой след во всех сердцах сотрётся,
Лишь в этот страшный час считайте, умер я.
Аррани Атааллах, между 1473 и 1485 годами.










