Главная » Серьезное чтение » В переводе с птичьего (сборник) (сразу полная версия бесплатно доступна) Лада Миллер читать онлайн полностью / Библиотека

В переводе с птичьего (сборник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В переводе с птичьего (сборник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Русская поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

24 января 2019

Краткое содержание книги В переводе с птичьего (сборник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В переводе с птичьего (сборник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лада Миллер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Поэзия – это шпага, пронзающая души. И чем глубже рана, тем ближе нам тот, кто нанес удар». Проверить справедливость этих слов легко, если открыть книгу стихов Лады Миллер. Стихов, разных по времени, настроению, манере, но объединенных одним – даром слова, которым наделен их автор.

В переводе с птичьего (сборник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В переводе с птичьего (сборник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поставим на стол стаканы, да силы на радость нет.

Когда человек… Непросто решиться: теперь – пора.

Покатимся, как наперстки, в шершавый пролом двора,

Из сумрачного «все в прошлом» – в ошибку и кутерьму,

Где осень мешает ложкой распаренную хурму,

Где листья глотают ямы, где ветер летит в плаще,

Где дворник еще не пьяный, а праздничный и вообще.

Когда человек смеется… Ты знаешь, я даже рад,

Что все холоднее солнце. (Зато беззаботней взгляд.)

Из окон – то брань, то Шнитке, то юшка, то контрабас.

Оглянемся на пожитки, взлетим, и… помилуй нас!

Край света

Босые легкие шаги и

Деревья черные, нагие,

Трава, горчащая едва.

Пойдешь отчаянно с Е-два –

И пропадешь на все четыре.

Не осень – яма, света край,

Луны промерзший каравай

На крошки снежные расколот,

По медным листьям пляшет молот

И заколачивает рай.

А я, что в корне неправа,

Вдруг получила, что хотела –

И прорастают, как трава,

Простые, звонкие слова

Сквозь распечатанное тело.

Пропала

Чуть осень – чувствую, пропала –

Пусть ветер сух, и небо ало,

И ночь расписана углем,

Но все же, Господи, как мало

Огня в урочище твоем.

А эта осень – только повод…

На части белый свет расколот,

Лишь ты, как маковка, внутри,

Все остальное – лед и холод,

Хоть весь до ладанки сгори.

Но разве жаловаться смею?

И счастья нет, и слезы злее,

И тонет истина в вине.

Но там, в пугливой глубине,

Трепещет бабочка – Психея,

На время выданная мне.

Чтобы запомнить

Казалось бы, ну что тебе закат?

Все август переспелый виноват –

Дурачится по молодости, дразнит.

Такой неповторимый и живой,

Что неба окровавленный подбой

Чуть вечер разворачивает праздник.

Ты забываешь числа и слова,

Тебя несет высокая трава

Туда, где сосны с круглыми плечами,

Как будто в детстве сумрачном твоем,

Шумят разлукой, голодом, углем

И, заикаясь, вечность обещают.

Закат кипит и пенится, как суп,

И кажется – ты снова юн и глуп,

А сердцевина есть и не иззябла.

Так и живешь, растягивая миг,

Чтобы запомнить неба черновик,

Прекрасный облик, ненасытный блик

И лица удивляющихся яблок.

Все остальное

Приходишь домой. Снимаешь пальто.

Садишься. Читаешь меня взахлеб.

A память сначала молчит, потом

Ее колотит озноб.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В переводе с птичьего (сборник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Лада Миллер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги