Главная » Серьезное чтение » На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка (сразу полная версия бесплатно доступна) Адам Абдурахманович Ахматукаев читать онлайн полностью / Библиотека

На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

21 декабря 2018

Краткое содержание книги На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Адам Абдурахманович Ахматукаев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Любовь и Родина, семья и отчий дом, война и мир, писатель и время — так можно сформулировать основные темы творчества чеченского поэта Адама Ахматукаева. В новую книгу поэта вошли подборки стихов на русском языке в переводах Юрия Щербакова и Юрия Гладкевича. «На стыке жестоких эпох» — восьмая книга автора.

На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И невозможно повернуть назад —

Зияет пропасть под мостом Сират…

«О, молодость, да разве в танце дело…»

О, молодость, да разве в танце дело,

Когда выходишь на заветный круг!

Я был тогда танцором неумелым,

Но сколько милых девушек вокруг!

Подумаешь, задорные коленца

Пока что получаются не в лад —

В полёте жизни был готов я сердце

Отдать любой из ласковых девчат!

И ты летела точно так же к счастью,

Как на огонь, танцуя, мотылёк…

Я об одном жалею, что не властен

Приблизить нашей первой встречи срок.

Как поздно я тебя, любовь, заметил!

Неужто зря я лучшие года

Протанцевал на этом белом свете?

А, может быть, ещё не опоздал?

«Давно ли в туфлях мамы чья-то дочка…»

Давно ли в туфлях мамы чья-то дочка

С надеждой к зеркалу тянулась на носочках:

Неужто станет взрослою не скоро?

Давно уже те туфли стали впору!

Неслышно девичья весна настала.

Её походка – как удар кинжала

В сердца парней, чьи взгляды караулят

Красавицу у родника в ауле.

Едва она появится из дома,

В глазах мужчин – лукавая истома!

На край земли бежать они готовы

За ласковой улыбкой или словом!

А самые настырные из многих

Дорогу заступают недотроге.

С надеждой парни, даже самой куцей,

Никак и ни за что не расстаются!

Красавица, и я готов, не скрою,

Тряхнуть перед тобою стариною!

А вдруг да улыбнётся мне удача?

Какой же я поэт тогда иначе!

КРУГЛАЯ БЕСЕДКА

В беседке круглая скамья

Под круглой крышею зелёной.

А на скамейке – ты и я —

Не круглый дурень, а влюблённый!

Летают круглые слова

Твои без отдыха по кругу.

Глазища круглые сова

И та сомкнула. Ну, подруга!

Болтливость у тебя – в чести!

Я взглядом вопрошаю снова:

Когда же дашь произнести

Мои заветные три слова?

В крови по кругу чехарда:

То жар, то холод несусветный.

Я так и не сказал тогда

Влюблённых формулы заветной!

В потоке слов меня губя,

Брод указать была готова

Не мне… И «Я люблю тебя!» —

Ты услыхала от другого.

ГЛАГОЛЬНОЕ

Вошла. Остановилась. Одарила

Холодным взглядом. Охнуть не успел —

Нежданными слезами растопила

Комок обид, что, как нарыв, созрел.

Рыдала. Проклинала. Уходила.

Раскаялась. Вернулась. Не ушла.

Просил прощенья. И она просила.

Дал обещанье. И она дала.

«Прощением очистилась душа…»

Прощением очистилась душа.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги