На нашем сайте вы можете читать онлайн «Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет

Автор
Дата выхода
07 сентября 2023
Краткое содержание книги Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Распалась связующая вас с английским нить? Шекспир поможет вновь её соединить! Его «Трагедии» неиссякаемый источник наслаждения для любителя английской литературы.
Уильям Шекспир – поэт и драматург XVI-XVII веков, который едва ли нуждается в представлении. В этой книге мы собрали три его наиболее известные трагедии: «Гамлет», «Ромео и Джульетта» и «Макбет». Эти пьесы ярко и точно описывают человеческие страсти, рождая незабываемых персонажей.
Текст представлен без сокращений и адаптации. Наслаждайтесь великими драмами Шекспира в оригинале!
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
The King my father!
HORATIO.
Season your admiration for a while
With an attent ear, till I may deliver
Upon the witness of these gentlemen
This marvel to you.
HAMLET.
For God’s love let me hear.
HORATIO.
Two nights together had these gentlemen,
Marcellus and Barnardo, on their watch
In the dead waste and middle of the night,
Been thus encounter’d. A figure like your father,
Armed at point exactly, cap-Г -pie,
Appears before them, and with solemn march
Goes slow and stately by them: thrice he walk’d
By their oppress’d and fear-surprised eyes,
Within his truncheon’s length; whilst they, distill’d
Almost to jelly with the act of fear,
Stand dumb, and speak not to him.
In dreadful secrecy impart they did,
And I with them the third night kept the watch,
Where, as they had deliver’d, both in time,
Form of the thing, each word made true and good,
The apparition comes. I knew your father;
These hands are not more like.
HAMLET.
But where was this?
MARCELLUS.
My lord, upon the platform where we watch.
HAMLET.
Did you not speak to it?
HORATIO.
My lord, I did;
But answer made it none: yet once methought
It lifted up it head, and did address
Itself to motion, like as it would speak.
But even then the morning cock crew loud,
And at the sound it shrunk in haste away,
And vanish’d from our sight.
HAMLET.
’Tis very strange.
HORATIO.
As I do live, my honour’d lord, ’tis true;
And we did think it writ down in our duty
To let you know of it.
HAMLET.
Indeed, indeed, sirs, but this troubles me.
Hold you the watch tonight?
Mar. and BARNARDO.
We do, my lord.
HAMLET.
Arm’d, say you?
Both.
Arm’d, my lord.
HAMLET.
From top to toe?
BOTH.
My lord, from head to foot.
HAMLET.
Then saw you not his face?
HORATIO.
O yes, my lord, he wore his beaver up.
HAMLET.
What, look’d he frowningly?
HORATIO.
A countenance more in sorrow than in anger.
HAMLET.
Pale, or red?
HORATIO.
Nay, very pale.
HAMLET.
And fix’d his eyes upon you?
HORATIO.
Most constantly.
HAMLET.
I would I had been there.
HORATIO.
It would have much amaz’d you.
HAMLET.
Very like, very like. Stay’d it long?
HORATIO.
While one with moderate haste might tell a hundred.
MARCELLUS and BARNARDO.
Longer, longer.
HORATIO.











