На нашем сайте вы можете читать онлайн «We / Мы. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
We / Мы. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
Краткое содержание книги We / Мы. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению We / Мы. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Евгений Замятин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вашему вниманию роман-антиутопию Евгения Замятина «Мы». Роман, написанный в 1920 году, известен читателям благодаря гротескному исполнению идеи социализма, элементам блестящей сатиры, цель которого – заставить людей задуматься о том, к чему ведет слепое поклонение идеологии.
Действие романа разворачивается приблизительно в тридцать втором веке и описывает общество жесткого тоталитарного контроля над личностью.
We / Мы. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу We / Мы. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
It was entirely clear, I said, that this contrast, this impassable abyss between the present and the past…
“But why impassable?” (What white teeth!) “A bridge can be thrown across an abyss. Just think: drums, battalions, ranks – all this has also existed in the past; and, consequently…”
“But of course!” I cried. (What an astonishing coincidence of ideas: she spoke almost my own words, the words I had written down before our walk.) “You understand, even ideas.
She: “Are you sure?”
I saw her eyebrows raised to her temples at a sharp angle, like the pointed horns of an X, and again I was confused. I glanced right, left, and…
On my right – she, slender, sharp, stubbornly pliant, like a whip, I-330 (I could see her number now); on my left – O, altogether different, all curves, with that childish fold on her wrist; and at the other end of our row, a male number I did not know – strange, doubly bent somehow, like the letter S.
That one on the right, I-330, seemed to have intercepted my flustered glance, and with a sigh she said, “Yes… Alas!”
Actually, this “alas” was entirely appropriate. But again there was that something in her face, or in her voice… And with a sharpness unusual for me, I said, “No reason for �Alas.’ Science progresses, and it is obvious that, if not now, then in fifty or a hundred years…”
“Even everyone’s noses…”
“Yes,” I almost shouted, “noses.
“Oh, your nose is �classical,’ as they used to say in olden times. But your hands… No, let us see, let us see your hands!”
I detest to have anyone look at my hands: all hairy, shaggy – a stupid atavism.
She glanced at my hands, then at my face. “A most interesting conjunction.” She weighed me with her eyes as on a scale, and the horns flicked again at the corners of her eyebrows.
“He is registered with me.” O-90’s lips opened rosily, with eager joy.
I wished she had kept silent – this was altogether out of place.











