Главная » Серьезное чтение » Дім, у котрому заблукав час (сразу полная версия бесплатно доступна) Вiкторiя Гранецька читать онлайн полностью / Библиотека

Дім, у котрому заблукав час

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дім, у котрому заблукав час». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Дім, у котрому заблукав час, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дім, у котрому заблукав час. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вiкторiя Гранецька) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Як ми зазвичай уявляємо апокаліпсис? Нищівними повенями чи пожежами, землетрусами, атомними вибухами, нападом іншопланетян? А що, як усе виявиться набагато простіше, і до апокаліпсису призведе зникнення буденної речі з нашого життя – скажімо, годинникового часу?

Богдан – звичайний хлопець, не герой і не сміливець, та він походить із родини знаних годинникарів. Тепер йому належить зробити вибір – шукати своє місце у світі без часу, чи… дівчину, з якою колись забував про час?

Дім, у котрому заблукав час читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дім, у котрому заблукав час без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чи без любовi?

Вiн акуратно поставив нотатник на поличку мiж двох книжок – «Звiяними вiтром» Маргарет Мiтчелл i «Трагедiями» Шекспiра. Запам’ятав мiсце. Заборонив собi думати про Миру. Вирiшив сьогоднi бiльше не думати про секс. Бо такi думки до добра ще нiкого не довели. Краще вже думати про роботу…

Отже, робота. Богдан працював у невеличкiй туристичнiй агенцii «англiйцем» – себто перекладачем англiйськоi, хоч iнодi доводилося бути i «швейцаром» (коли навiдувалися поважнi закордоннi гостi, що для них треба було вiдчиняти-зачиняти дверi, чемно всмiхатися й супроводжувати куди забажають), або й «летючим голландцем» – у випадку, якщо належало «лiтати» – опинятися одночасно в рiзних мiсцях (примiром, у консульствi – в черзi за клiентськими вiзами й у нотарiуса, що мав завiрити кiлька важливих папiрцiв), робити декiлька справ за один раз та вирiшувати безлiч суперечливих питань – щоб i клiенти, i керiвництво були задоволенi.

Словом, «крутитися» й щомiсяця виходити якщо не на премiальний максимум, то хоча б на звичний прожитковий мiнiмум.
А все тому, що iхня агенцiя мандрiв «виросла» зi звичайного бюро перекладiв, коли засновнику забаглося розширити фаховi горизонти, а заразом i незле пiдзаробити. Бiльшiсть штатних перекладачiв, поставлених перед цим фактом, негайно звiльнилася, а тi, що залишилися, з жахом очiкували, коли засновник вiдкрие на базi iхнього бюро перекладiв ще й мiжнародну шлюбну агенцiю, отодi гаплик. Богдан теж виявився серед «залишенцiв», але вiн волiв не думати про початок кiнця, та й лiньки було шукати нову роботу.
Зрештою, вiн колись вивчився на перекладача i саме цим заробляе собi на життя, все iнше не повинно його обходити…

Кажуть, найкращi перекладачi тi, присутностi котрих не зауважуеш пiд час перемовин, – вiдчуваеться лише плавний текст-синхрон, без пауз та «зажовувань» – не скупий i не занадто витворний, а рiвний i гладенький – нiби мiж мовцями й немае посередника. Найкращi перекладачi зазвичай володiють приемним, але безбарвним тембром голосу, щоб не врiзався намертво у пам’ять; вони не надто молодi, проте ще не старi, iхня зовнiшнiсть також не привертае зайвоi уваги – не красенi, але й не потворнi.

Словом, ви iх i не згадаете опiсля. Найкращi перекладачi – типовi.

Богдан був типовим. Двадцять сiм рокiв, середнiй зрiст i статура з помiрно розвиненими м’язами, русяве волосся, зачесане назад, сiро-зеленi очi – такi, котрим хочеться довiритись, але знову ж таки – не занадто.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Дім, у котрому заблукав час, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги