На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наближення. Переклади (збірник)

Автор
Дата выхода
20 октября 2017
Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.
Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когорта вiдданих iй людей – в усiй повнотi й масштабностi цього душевного покликання – звузилася, але знае вже й приплив свiжих сил, навiть iз наймолодших поколiнь. Свою приналежнiсть до цiеi когорти на протязi десятилiть з достоiнством i честю демонструе Іван Драч.
Липень 2006 – сiчень 2007 р.
Володимир Брюгген
Харкiв
З австрiйськоi поезii
Інгеборг Бахман (1926–1973)
«Я обличчя твое ховаю…»
Я обличчя твое ховаю
Од моiх очей заплющених,
Я кохаю тебе смутно, дбайливо,
Нiби пам’ять крихту мелодii.
Я люблю тебе моiм егоiзмом,
Отруеним отрутами —
Трупами нездiйснених передчуттiв.
Я люблю твоi бажання
Лукавi, легкавi —
Нiби блакитнi прожилки
В очах п’яних звiрят…
Я люблю твоi руки блiдi, бiлi,
Оцi бiлii лiнii, цii змii,
Що зливаються
В озерцях заплющених вiч моiх…
Коли ти покинеш мене,
Моi вii пiднiмуться
Із глибини твоеi байдужостi,
І коли-небудь через тисячу лiт
Ти вколешся
об мiй погляд останнiй…
З американськоi поезii
Аллен Гiнзберг
Супермагазин у Калiфорнii
Що я думаю про Тебе, Уолте Уiтмене, коли я сновигаю завулками, коли я проходжуюсь пiд деревами з болем у скронях, з почуттям гiдностi позираючи на мiсяць уповнi.
Голодний, натомлений, я шукаю метафор по магазинах, по супермагазинах образiв, я входжу в неоновий плiд примiщення, марячи про Твоi незчисленнi повтори.
Якi персики, якi свiтлотiнi! Цiлi родини вештаються магазином – скiльки мужiв на переходах, скiльки жiнок перед горами авокадо, скiльки хлоп’ят серед помiдорiв! – i Ти, Гарсiа Лорка, що Ти там робиш внизу бiля кавунiв?
Я бачу Тебе, Уолте Уiтмене, бездiтний самiтнику, старий волоцюго, – Ти проштовхуешся до м’яса в холодильнику i позираеш на хлопчакiв з бакалii.
Я чую – Ти ставиш питання кожному: «Хто вбив цi свинячi котлети? Почому банани? Чи це не Ти, мiй янголе?»
Я блукаю туди i сюди, мiж скиртами блискучих консервних бляшанок, переслiдуючи Тебе в своiй уявi, я – унiверсальний детектив.
Ми удвох переходимо вiдкритими коридорами по нашiй самотнiй фантазii, смакуючи артишоки, дмухаючи на замороженi делiкатеси, – i завжди обминаемо касу.
Куди ми прямуемо, Уолте Уiтмене? Вже дверi зачиняються за годину. І який шлях Твоя борода обере?
(Я торкаюсь Твоеi книжки, марячи про нашу одiссею супермагазином, i вiдчуваю ii безглуздя.










