На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наближення. Переклади (збірник)

Автор
Дата выхода
20 октября 2017
Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.
Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мiй вечоре, побути дай з людьми,
Будь добрий i продовжи мою долю,
І здатнiсть розумiти не вiзьми,
І не карай байдужiстю до болю!
Згас полудень, мiй вечiр засинiв,
Тож довше ти дивися в моi очi.
Не винен я, а ти – i поготiв.
Невiдворотна змiна дня i ночi.
«До кори чинари притулюсь…»
До кори чинари притулюсь
Я своiм неголеним обличчям,
Може, ii спокоем проймусь,
Що пронесла крiзь усi сторiччя.
І моя неголена щока
Ледь торкнеться до кори сухоi,
І небес захмарена рiка
Нам удiлить протiнi легкоi.
До чинари нiжно притулюсь,
Обiйму я стан ii руками,
Може, ii спокоем проймусь,
Бо ж спокiйнi снiг, трава i камiнь.
І подаленiлий шум рiки,
Запах чебрецю i запах м’яти
Доторкнеться нiжно до щоки
У чинарнiм шумi розiллятий.
Земле рiдна, ти завжди була
Крилами мого ясного льоту.
Земле рiдна, ти менi дала
І печаль, i радiсть, i турботу.
Дах дала i золото хлiбiв,
Днi у сонцi й зоряницi грiзнi,
Нiжний солод молодих грiхiв
З гiркотою покаянь запiзнiх.
Диво творення дала пiсень,
Свiтло й тiнi – все це не примари.
Просте щастя: в нещасливий день
Притулитись до кори чинари.
«Де пiч не з вогником…»
Де пiч не з вогником,
Там хлiба не бувае.
Хто меле язиком,
Той мудростi не знае.
Земля ж бо не кричить,
Хоч i пшеницю родить.
І в горах тур мовчить
Вiдважноi породи.
Мовчазна теж зорить
Зоря, хоч всiх свiтлiш.
Орел i той мовчить,
А в нього зiр – мов нiж.
Бочки, сповитi сном,
Мовчать – вино у кожнiй.
Розкажуть про вино
Лише бочки порожнi.
«Коли слово „честь“ i слово „совiсть“…»
Коли слово «честь» i слово «совiсть»
Ти в скептичнiй змiшуеш половi,
І обсмiюеш ти незчисленно
Землю рiдну i траву зелену,
Їжу ту, що смачно ти жуеш,
Воду ту, що так жагуче п’еш,
Смiйся ж над усiм – презирства дим
Над iменням батька негучним,
Й матiр iсть насмiшок iдь зухвала,
Бо ж тебе в колисцi колихала.
Ти забув, що за гiрським законом
Предок твiй життя вiнчав би сконом,
Нiж безчестя скуштувати сором.
Предок твiй був вiрний рiдним горам,
Честь свою вiн до життя рiвняв,
Швидше б вiн вогнем себе пойняв!
Скажуть «совiсть» – ти махнеш рукою,
Пахне честь тобi старовиною,
Та коли уже ти станеш глиною,
Щезнеш геть рiкою швидкоплинною,
Свiтом все ж – i це не випадковiсть —
Рухатиме честь i рухатиме совiсть.











