На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наближення. Переклади (збірник)

Автор
Дата выхода
20 октября 2017
Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.
Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На цеглинах шорстких ущент
Грифель кришиться, прямо досада.
Метушливий метелик присiв,
На косинцi дiвочiй трiпочеться.
Як в орнаментi сцени усi —
У трикутниках, у трапецiях.
Ширша обрiй, мов дiвич-сон.
Рiвень виверши – нiжно до щему.
Пахне вапном комбiнезон,
Весняним хмаровинням, дощами.
Певно, час вже позбутися роб,
І далеко над двiнською кручею
Грiм басить, нiби наш виконроб,
Блискавку, мов рулетку, розкручуе.
Веснянi пригадаються сни
Ген
на верхiв’i будинку
невтомним iм,
Як внизу розв’язали вони
Рiвняння з двома невiдомими.
«Славлю скатерку чисту…»
Славлю скатерку чисту,
Щойно качалкою скачану,
Чисту-пречисту,
Коли ii мати в недiлю рано
Застилае на стiл широкий.
Розправляе роги неспiшно —
Спереду всi чотири,
Потiм розплутуе торочки,
І вони, з найм’якшого льону,
За пальцi шорсткi чiпляються…
Нарештi почесне мiсце
Земних i надземних богiв
Буханець житнiй займае,
І скатерть, мов лист кленовий,
З прожилками складок,
Бо качалась в чотири скалки, —
Стае настiльною скатертю…
Софiйка
Не скажуть у Полоцьку:
Софiйський собор.
Тут його називають ласкаво:
Софiйка.
Так партизани
Своiх зв’язкових називали.
Так гукав я колись
Доньку сусiдську.
Храм Святоi Софii —
Софiйка…
Тягне руки в блакить,
Мов двi тополинки сухii,
Благае, аби громовиця не вдарила
По засiках заготзерна.
Хлiб щоденний —
Ячмiнь i жито
Вона затуляе од лютих злив.
На дверях окутих
Вухо скоби одтягуе
Замок завушницею пудовою.
Вiд осколкiв i куль вiспувата,
На свiт Софiйка поглядае
Очима цнотливими.
Здалеку,
з одинадцятого столiття,
Ввечерi сон до неi приходить
І сниться аж до свiтанку.
Незвичним запахом
Вiтер дихне з Нафтограду —
Софiйка прокинеться:
Стоiть незнайомий,
Од нафти блискучий,
Мов грак на таловинi.
Де вона,
Довго Софiйка не розумiе.
Здалеку в ранок оцей повернеться.
І тiльки такий же рожевуватий,
Як дев’ять столiть назад,
Над Двiною над розiмлiлою – туман…
Моя мова
Стверджують iсторики i мовознавцi,
Що поступово стираються межi нацiй
І, нiбито як пережиток,
вiджити повинна обов’язково
Ти, мово ненi моеi – моя бiлоруська мово,
Та, що в менi пойменована – не анонiмна,
Та, що по жилах тече моiх
сонним Сожем i Нiманом.











