Главная » Зарубежная литература » Наближення. Переклади (збірник) (сразу полная версия бесплатно доступна) Коллектив авторов читать онлайн полностью / Библиотека

Наближення. Переклади (збірник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 октября 2017

Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.

Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Проблема лiтератури й часу складна, багатовимiрна й багатозначна. Не йдеться про кiлометровi книгосховища, в яких «поховано» стоси колишнiх духовних цiнностей… Не йдеться про очевидну й природну застарiлiсть тематичних i стильових особливостей ряду книг чи напрямкiв, що вiдiгравали колись помiтну суспiльну роль… Не йдеться про наявний, усiм зрозумiлий спад читацькоi уваги до художньоi лiтератури й видозмiну самого ii «соцiального статусу»… Але йдеться про виняткову здатнiсть кожного яскравого твору спалахувати новим свiтлом, воскресати iз небуття чи забуття, вражати уяву нових людей i в новi часи.

Йдеться про незнищеннiсть iнтересу до лiтератури й самого бажання займатися нею попри сьогоденне ii збiднiння й спрощення, попри явне звуження сфери ii суспiльноi активностi. Йдеться загалом про необхiднiсть ii iснування як одноi iз форм розумовоi дiяльностi людства.

Без лiтератури освiчена людина нiколи не набуде глибокого, всеосяжного знання рiдноi мови.

Без лiтератури молодим поколiнням нiколи не виховати в собi високоi культурноi поведiнки й почуттiв, а зрiлiй людинi – не розiбратися в складних емоцiйних вузлах власного життя. І хоча суто iнформативне поле художньоi лiтератури звужуеться в добу вiдкритостi й доступностi сучасного iнформацiйного буму, пов’язаного iз електронними засобами масовоi iнформацii, усе одно без художнiх творiв нам не вiдчути смак i аромат минулих iсторичних епох (та й нинiшньоi «технократичноi» доби!).

І в галузi художнього перекладу ми спроможнi сповна вiдчути оту дивовижну здатнiсть давнiх творiв оживати в новiй якостi й у новому ореолi, i то найперше у тих випадках, коли перекладачевi щастить пiднестися до рiвня справжнього, реального спiвавтора iншомовного поета, тобто подарувати його словам частинку власноi плотi й кровi. О, наше сприйняття нiколи не зраджуе нас, i ми чуемо негайно, коли таке насправдi трапляеться, бо тодi по-особливому неповторнi еманацiя духу й буяння почуттiв, закарбованi в оригiналi й трепетно, повнозвучно перенесенi в стихiю iншоi мови.

Для кого з нас не стануть кревна близькими вiдчайдушнi слова Олександра Блока з поезii «Друзям»?.. Ширше – для яких поколiнь, для яких епох отi слова могли б стати неактуальними?.. Нема таких, бо людська психiка не мiняеться за тисячолiття.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Наближення. Переклади (збірник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги