Главная » Зарубежная литература » Наближення. Переклади (збірник) (сразу полная версия бесплатно доступна) Коллектив авторов читать онлайн полностью / Библиотека

Наближення. Переклади (збірник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 октября 2017

Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.

Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наближення. Переклади (збiрник)

Коллектив авторов

Ця книжка мiстить найповнiше на сьогоднi зiбрання перекладiв Івана Драча (нар. 1936 р.), вiдомого украiнського поета, громадсько-полiтичного дiяча, лауреата Нацiональноi премii Украiни iм. Т. Шевченка, Героя Украiни. Чудовий знавець свiтовоi поезii, Іван Драч iз ii величезноi скарбницi вибирае для перекладу вiршi славетних попередникiв i своiх сучасникiв, якi найбiльш спiвзвучнi його власним вiдчуттям i думкам. Талант поета дозволяе Драчу не тiльки передати дух художнього твору iншомовних майстрiв слова, але й стати для них справжним спiвавтором, демонструючи перегук iдей, образiв, стильових рiшень.

Його переклади нищать усяку часову вiдстань мiж творами й поколiннями, зближують народи i культури, вiдкриваючи Украiнi дивосвiт поезii багатьох краiн.

Іван Федорович Драч

Наближення

Переклади

© І. Ф. Драч, 2017

© І. С. Рябчий, упорядкування, 2017

© В.

О. Брюгген, передмова, 2008

© О. А. Гугалова, художне оформлення, 2017

* * *

Розмова з другом-перекладачем

Є щось святотатницьке в перекладi.

Ну, переклади троянду – матiолою.

Грацiознiсть Венери – Попелюшкою голою.

Запахiв несумiснiсть – вся в перекладi!

Перекласти, перевезти, перевести.

Перевести славу за мiзинок слова?!

Перекласти, щоб не переклясти! Ну, а вiртуознi жести?

Ну, а фiбри словошлюбiв – золота ж основа,

Вся посiчена iнакшiстю чужого подиху.

Подих – хай чудесен, хай на диво дивнословен.

Кожне слово славне, славне аж до подвигу…

Контрабасе, шепiт скрипки поклади менi болиголовом!

Так. Інакше ж неможливо. Як же менi губи в губи,

Як же менi сонце в сонце – тiльки в словонебi вiдшукати.

Щоб в менi чужi своiми запеклися лютi згуби,

Щоб в цикуту не стрибали з божевiлля всi цикади.

Так. Хай так. Чи тiльки варiацiя

Іншомовна, чи й твоя тонка сейсмiчнiсть

Ходить у словах моiх, неначе в бранцях,

І волае, i волае про катастрофiчнiсть

Спроби слово в iнше слово вбгати —

Ой, кричить твое й мое: ми ж близнюки, ми ж парнi…

Нi! Не буду бiльш переклад хижо ганити —

Сам я з тоi ж словобуцегарнi.

Сам спiшу до Лорки! Навiжено сам я – до Неруди!

Вiддаюсь як проклятий твоему ямбу i хорею…

Але що це, що? О, як судомить нагло груди.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Наближення. Переклади (збірник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги