На нашем сайте вы можете читать онлайн «Через кладку». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Через кладку

Автор
Дата выхода
11 марта 2016
Краткое содержание книги Через кладку, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Через кладку. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ольга Кобилянська) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Через кладку» Ольги Кобилянської – соціально-психологічна повість, одна з пізніх повістей авторки, присвячена темі інтелігенції***. Найвідомішими творами авторки є «Земля», «Людина», «Через кладку», «Царівна», «У неділю рано зілля копала», «Valse melancolique», «Некультурна», «Аристократка» та ін. Ольга Кобилянська – видатна українська письменниця, яка працювала у жанрі соціально-філософської та психологічної прози.
Через кладку читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Через кладку без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Як бачите, я маю за собою бiльшу половину кладки, тож шкода, щоб тепер вертався.
Вона окинула мене поглядом, i я перелякався тих очей… перелякався, а заразом стало менi любо й мило вiд них, так що я насилу вiдвернувся, щоб не пiрвати ii в руки й притиснути до себе. Звичайно, були вони такi дитячi й молодi, такi повнi Несторового ества… а тепер у тiй хвилi стали такi чимось переповненi, блискучi й поважнi…
– Бажаете, щоб я вернувся, панно Маню? – спитав я замiсть всього лагiдно й приступив до неi цiлком близько.
– Хочете? Мовчання.
– Або щоб я в воду скочив? Вона ще мовчала.
– Залежить вам справдi на тiм, щоб я вернувся? – спитав я терпеливо й схиливсь до неi…
Вона заперечала головою, не отвираючи уст. Я вiдiтхнув.
– Я не вернусь. Маню… – сказав вiдтак, вкладаючи насилу супокiй i твердiсть у свiй голос. – Не вернусь, хоч повинен би це, з огляду на лицарськiсть проти дам, вчинити, i не бажаю, щоб i ви вчинили це, хоч, це кажу я прямо, воно було б краще, якби ви були трохи лiпшi.
Вона, не поглянувши на мене, викривила погiрдливо уста, нiби всмiхаючися, а властиво закриваючи в тiй хвилi якесь сильне внутрiшне зворушення, й обiзвалася спiшно:
– На вашу думку.
– На мою думку. Так воно i е, – сказав я. – Я питаю вас: не приходить вам нiколи на думку, що, будучи такою неприязною, справляете тим декому прикрiсть?
Вона поглянула на мене.
– Менi не здаеться, пане Олесь, – вiдповiла холодно. – А що там, взагалi, може кому на тiм залежати, якою я е, не думаю. Я надто маловажна людина, щоб своею особою справляти кому приемнiсть або прикрiсть.
Я зiгнорував ii послiднi слова.
– Що маю я зроби iй, на вашу думку, панно Маню? Вертати? Бажаете того? – спитав я, зворушений. Вона боролася хвилину, а вiдтак сказала:
– Не хочу.
Я, як недавно, вiдiтхнув, а далi всмiхнувся.
– Не хочете! Значить, цiкаву нашу ситуацiю розв'яжемо так, як гордiйський вузол, що одне з нас… скочить у воду! – мучив я ii далi, не зверiаючи ока з ii нiжного профiлю, а в душi любуючись якимось нею передо мною затаюваним зворушенням. – Одначе, тому що з того, – тягнув я далi, – не буде жодному з нас хiсна[17 - Хосен – користь.], то я поступлю так, як поступають старшi з капризними дiтьми.









