На нашем сайте вы можете читать онлайн «Стійкий принц. Дама-примара». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Стійкий принц. Дама-примара

Дата выхода
17 апреля 2015
Краткое содержание книги Стійкий принц. Дама-примара, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Стійкий принц. Дама-примара. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Педро Кальдерон де ла Барка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Один із найвизначніших драматургів Іспанії ХVII століття Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681) прожив довге й цікаве життя, у якому примхливо поєдналися гуманітарна освіта, військова служба, духовний сан, високе положення при королівському дворі й талант драматурга. Він створив понад 120 комедій і драм, які належать до найвищих досягнень світової драматургії.
До видання увійшли ранні твори Кальдерона – історична драма «Стійкий принц» (1628) та комедія «Дама-примара» (1629), які чудово демонструють яскравий талант іспанського драматурга.
Стійкий принц. Дама-примара читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Стійкий принц. Дама-примара без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нарештi, просто не може бути, щоб такий потужний матерiал не зацiкавив украiнських режисерiв! Адже драматургiя iспанського митця – це дiйсно «великий театр свiту», театр буремних пристрастей, глибокоi i щироi вiри, трепетного кохання, неоднозначних характерiв, несподiваних спостережень, грандiозних метафор, яскравого гумору, глибоких думок i вiчних проблем, якi за чотириста рокiв не втратили своеi гостроти.
Тетяна Рязанцева
Стiйкий принц
Трагедiя на 3 дii[8 - Перекладено за виданням: Don Pedro Calderon de la Barca.
ДІЙОВІ ОСОБИ
Король Феса.
Фенiкс, його донька.
Мулей, военачальник маврiв.
Тарудант, король Марокко.
Селiм, прислужник.
Естрелья, Роза, Зара – служницi Фенiкс.
Фернандо, португальський принц.
Енрiке, португальський принц, брат Фернандо.
Альфонсо, король Португалii.
Дон Хуан Коутiньйо, старий воiн.
Брiто, блазень.
Раби.
Дiя вiдбуваеться у мiстi Фесi i в околицях Танжера.
Дiя Перша
З’являються два раби i Зара.
Зара
Заспiвайте-но, раби,
Хай почуе юна панi
В королiвськiй почивальнi
Пiсню розпачу й журби.
Нашу Фенiкс розважае
Ваш сумний i нiжний спiв.
1-й раб
Та хiба ж пiснi рабiв
І кайданiв дзвiн, що крае
Серце, сповнене розпуки,
Розважати можуть?
Зара
Вас
Слухае вона весь час.
Тож спiвайте.
2-й раб
Нашi муки,
Заро, примхи злоi долi
Ти примножуеш.
Здатний тiльки дикий звiр
Розважатися в неволi.
Зара
Ви ж спiвали, i не раз.
2-й раб
Ми спiваемо заради
Не розваги, а розради.
Зара
Тож виконуйте наказ.
Раби(спiвають)
Все часовi пiдвладне,
Усе змагае вiн,
Все змiнюе довкола
Рокiв безжальний плин.
З’являеться Роза.
Роза
Годi спiвiв! Геть iдiть!
Вам тут бути не годиться:
Наша Фенiкс яснолиця
З’явиться сюди за мить,
Неповторна i чарiвна,
Наче вранiшня зоря.
Раби йдуть, i в супроводi служниць з’являеться Фенiкс.
Естрелья
Ти вже тут, красо моя!
Зара
Не свiтанок, ти едина
Пахощi даруеш саду,
І тебе вiтае вiн;
Бiлим робиш ти жасмин,
Пурпуровою – троянду.
Фенiкс
Люстро дай менi.
Естрелья
Дарма,
Люба Фенiкс, вiдшукати
Сподiваешся ти вади
Там, де зроду iх нема.
(Подае люстро.








