На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дика качка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дика качка

Автор
Дата выхода
30 мая 2013
Краткое содержание книги Дика качка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дика качка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Генрик Ибсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
У цьому дивному будинку мало сонця. Життя тут тягнеться повільно, а його мешканцям залишається тільки мріяти. Їх тісний маленький світ валиться…
Чи зможуть вони врятувати себе, як врятували колись поранену птицю?
Чи зможе хто-небудь їх врятувати?
Дика качка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дика качка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
По-вашому, пане Верле, слiд вважати токайське до певноi мiри корисним для шлунка?
Верле (бiля камiна). За токайське, яке ви сьогоднi пили, в усякому разi, смiю поручитися. Один з найвдалiших випускiв. Так ви, здаеться, й оцiнили?
Огрядний пан. Так, напрочуд тонке.
Яльмар (невпевнено). А хiба вино випускаеться не завжди однакове?
Огрядний пан (смiючись). Нi, ви незрiвняннi!
Верле (посмiхаючись). Таких знавцiв не варто й частувати тонкими винами.
Плiшивий пан. Токайське, як i вашi фотографii, пане Екдаль, потребуе сонця.
Яльмар. Авжеж, свiтло, звичайно, багато значить.
Фру Сьорбю. Для камергерiв теж, кажуть, страх як потрiбне «сонце».
Плiшивий пан. Фi, фi! Заяложений дотеп!
Короткозорий пан. Панi глузуе…
Огрядний пан. Та ще й з нас! (Погрожуе iй.) Фру Берто, фру Берто!
Фру Сьорбю. Так, але це чистiсiнька правда, що випуски можуть дуже рiзнитися. Найстарiшi найкращi.
Короткозорий пан. Мене ви до старих залiчуете?
Фру Сьорбю.
Плiшивий пан. Он як! А мене, чарiвна фру Сьорбю?
Огрядний пан. А мене? До якого випуску ви нас залiчуете?
Фру Сьорбю. Вас, панове, я залiчую до солодких випускiв. (Вiдпивае iз склянки пунш.)
Камергери смiються i жартують з нею.
Верле. Фру Сьорбю завжди зумiе викрутитись, коли iй треба. Не давайте ж склянкам застоюватися, панове!.. Петтерсене, пильнуйте! Грегерсе, може б, нам з тобою цокнутися.
Грегерс не ворухнувся.
І з вами теж, Екдаль. За столом якось не довелось.
З маленьких дверей визирае бухгалтер Гроберг.
Гроберг. Пробачте, пане Верле, але нiяк не можу вибратися.
Верле. Що ж це, вас знову замкнули?
Гроберг. Еге ж, i Флакстад пiшов з ключами…
Верле. То проходьте.
Гроберг. Але тут е ще один…
Верле. Проходьте, проходьте обое, не соромтесь…
Гроберг i старий Екдаль виходять з контори. У Верле мимоволi вириваеться досадливий вигук. Смiх i гомiн гостей змовкають. Яльмара пересмикуе при виглядi батька; вiн швидко ставить склянку на стiл i обертаеться до камiна.
Екдаль (iде, не пiдводячи очей, уривчасто киваючи в обидва боки, i бурмоче). Прошу пробачення. Не туди потрапив. Ворота замкнутi… Ворота замкнутi… Прошу пробачити! (Виходить слiдом за Гробергом до другоi кiмнати i праворуч).
Верле (крiзь зуби). І треба ж було цьому Гроберговi!..
Грегерс (втупившись з вiдкритим ротом на Яльмара). Та не може бути!..
Огрядний пан. Що таке? Хто це був?
Грегерс. Нiхто.








