Амаркорд (збірник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Амаркорд (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Амаркорд (збірник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Амаркорд (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Сняданко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

До збірки відомої української письменниці і перекладачки Наталки Сняданко «Амаркорд» увійшли вибрані романи у новій авторській редакції, а також не опублікований раніше в Україні есей. У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…

Амаркорд (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Амаркорд (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Чому ти можеш отримати дозвiл на роботу тiльки пiсля того, як вийдеш за мене замiж? Чому для цього не достатньо просто того, що ти хочеш i можеш працювати в цiй краiнi? Я вважаю, що ми не повиннi погоджуватися на такi принизливi компромiси iз суспiльною системою, яка нас не влаштовуе. Ми повиннi боротися за елементарнi права, якi дае нам наша людська гiднiсть.

Ми з Германом вирiшили поiхати разом до Львова. Не лише тому, що моi батьки неодноразово протягом двох рокiв нашого спiльного життя висловлювали побажання познайомитися з майбутнiм зятем, а ще й тому, що Герман виявився серед своiх знайомих чи не единим, хто досi не побував у Львовi, i це ставило його в незручне становище.

Отже, ми почали пiдготовку. Насамперед Герман вирiшив вивчити хоча б кiлька фраз по-украiнськи i для цього купив собi 1000-сторiнкову працю пiд назвою «Порiвняльне мовознавство праiндоевропейськоi мовноi сiм'i», 100 сторiнок цiеi працi були присвяченi порiвняльному аспектовi старослов'янськоi мови i похiдних вiд неi мов пiвденноi, схiдноi i захiдноi груп.
Пiсля тривалих дискусiй менi таки вдалося переконати Германа не заглиблюватися аж настiльки в серйознi матерii i пiти трохи коротшим i поверховiшим шляхом, наприклад, вивчити, як по-украiнськи буде Brot, Butter, GutenTagi Danke. Уже через кiлька мiсяцiв Герман навчився досконало читати 15 украiнських буквосполучень (вiн вiв точну статистику своiх успiхiв), i ще 34 вiн упiзнавав не так швидко, 55 украiнських слiв вiн мiг перекласти нiмецькою, знав 12 речень i запам'ятав вислови: Доброго ранку, кохана, На добранiч, сонце та Це – джiнка – супер, останнього його навчив друг, який вже побував у Львовi i приiхав у захопленнi вiд вроди галицьких панянок.

Щоправда, змiст двох перших фраз вiн часто плутав, внаслiдок чого виникали дрiбнi стилiстичнi непорозумiння, але все одно таке зацiкавлення справжнього нiмця, до того ж ще й барона, украiнською мовою мало б викликати неабияке захоплення львiв'ян i посприяти зростанню нацiональноi самосвiдомостi.

Наша поiздка кiлька разiв вiдкладалася. Спочатку через те, що Герман нiяк не мiг досягти стану внутрiшньоi готовностi до такоi важливоi подii, потiм через об'ективнi причини. Нiмецькi засоби масовоi iнформацii рiдко повiдомляли щось про Украiну, переважно обмежуючись заспокiйливою iнформацiею про те, що «в зонi Чорнобильського реактора не вiдбулося нiяких змiн». Але коли все ж таки повiдомляли ще про якiсь подii, то часто перебiльшували i згущували фарби.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Амаркорд (збірник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Наталья Сняданко! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги