Главная » Серьезное чтение » Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

26 апреля 2017

Краткое содержание книги Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии У. Шекспира: «Гамлет», «Король Лир» и «Макбет». Глубокое проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу и изяществом слога делают переводы интересными для читателей, интересующихся классической литературой. Данный перевод «Гамлета» шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника Т. Шассерио (1819—1856).

Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но знай, мой милый Гамлет, что змея,

Ужалившая твоего отца,

Вползла на трон его.

ГАМЛЕТ. Я это знал!

Я чувствовал! Мой дядя!

ПРИЗРАК. Да, мой брат.

Кровосмеситель, похотливый скот,

Игрою извращенного ума,

Способного любого развратить, —

Ужасен ум в способности такой! —

Умело совративший королеву,

Мою притворно-верную жену.

Как низка пала, Гамлет, мать твоя!

Низвергнуться с высот моей любви,

Сопутствовавшей брачному обету,

Что я хранил до гроба, – и ласкать

Природой обделенного подонка,

Бездарного в сравнении со мной.

Но как не пошатнется чистота,

Хоть в херувима вырядись порок,

Так блуду и небесные услады

И ангел во плоти надоедят —

И в грязь нырнуть захочется. Но тише!

Повеяло дыханием зари.

Потороплюсь. В тот злополучный день,

Когда дремал я в парке королевском,

Меня подкараулил дядя твой

С пробиркой, полной сока белены,

И влил мне в ухо пагубный раствор,

Несовместимый с кровью человека,

Врывающийся с быстротою ртути

В естественный телесный лабиринт

И превращающий живую кровь

В какое-то подобье творога.

Примерно так от капли кислоты

Горячее скисает молоко.

Со мною то же самое случилось.

Молниеносно, с головы до ног

Зудящею и гнойною экземой

Я, как проказой Лазарь, был изрыт.

Так у родного брата брат родной

Похитил жизнь, супругу и престол.

Я был убит в соцветии грехов,

Под корень срезан, вызван на допрос,

Не рассчитавшись с жизнью, без причастья,

Без исповеди, без духовника,

С душою неочищенной.

О ужас!

О ужас, ужас! Если ты мне сын,

Потатчиком не будь, не позволяй

Греховной смесью блуда и инцеста

Позорить ложе датских королей.

Но помни: что бы ни предпринял ты,

Не трогай мать ни словом, ни поступком.

Пускай ее карают небеса

И колют в сердце острые шипы.

Но мне пора обратно. Светляки,

Суля зарю, тускнеют на глазах.

Прощай, прощай! И помни обо мне.

    (Уходит.)

ГАМЛЕТ. Земля и небо! Что еще? Геенна?

Проклятие! Ровнее, сердце, бейся!

Налейся, тело, силой, не дрожи! —

О бедный призрак, помнить о тебе?

Пока не лопнул шар мой на плечах,

Пока не вытек мозг, – не позабуду!

Я со скрижалей памяти сведу

Чужие мысли, пошлые признанья,

Пустые анекдоты прошлых дней,

И весь свой мозг, очищенный от дряни,

От корки и до корки испишу

Твоими заповедными словами.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги