На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гамлет

Дата выхода
26 февраля 2023
Краткое содержание книги Гамлет, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир (Шейк-спир)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пред вами не просто поэтический перевод знаменитого и совсем не известного «Гамлета», а его рифмованная версия, оживающая для русскоязычного читателя новыми, гораздо более яркими красками, чем общепринятые варианты, основанные на белом стихе и прозе оригинала.
Гамлет читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но вместе с тем он для меня загадка,
И потому прошу обоих вас –
Ведь вы же на ноге с ним явно краткой,
Знакомы со времён младых проказ –
Недолго в замке нашем задержаться,
Чтоб не спеша, в приятельском кругу
Его развлечь и между тем набраться
Намёков на процесс в его мозгу,
Понять, зачем он смотрит исподлобья.
Узнав причину, мы найдём снадобье.
ГЕРТРУДА
Он много говорил о вашей дружбе.
И вижу я, что никого в живых
Ему нет ближе. Так что не о службе –
Прошу о воскресенье чувств простых
И о согласье быть у нас гостями,
Чтоб нам надежду было чем питать,
А мы за это так сочтёмся с вами,
Что будет королям визит подстать.
РОЗЕКРАНЦ
Ваши величества своею властью
И не такое могут приказать,
А не просить.
ГИЛЬДЕНСТЕРН
И мы пылаем страстью
Себя охотно целиком отдать
Служенью вам в раскрытье чего-либо.
КЛАВДИЙ
Спасибо, Гильденстерн и Розенкранц.
ГЕРТРУДА
Вам, Розенкранц и Гильденстерн, спасибо.
Молю найти его в одной из станц[4 - Станца (ит.
Он стал другим. Ступайте. Может кто-то
Их проводить? Надежда, не покинь!
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Да будет наша добрая забота
Ему любезной помощью!
ГЕРТРУДА
Аминь!
(РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН и слуги уходят. Входит ПОЛОНИЙ)
ПОЛОНИЙ
Норвежские послы вернулись в здравье.
КЛАВДИЙ
Ты, как всегда, отец благих вестей.
ПОЛОНИЙ
Я, господин? Без лишнего тщеславья
Скажу, что долгом дорожу сильней
Души моей целебного покоя
Пред щедрым королём.
Работы мозга, чуждого застоя:
Я думаю, что отыскал исток
Снедающего Гамлета недуга.
КЛАВДИЙ
Так не томи, скажи, будь милосерд!
ПОЛОНИЙ
Слова послов сперва пущу по кругу,
Ну а своё оставлю на десерт.
КЛАВДИЙ
Тогда ступай и приведи их срочно!
(ПОЛОНИЙ уходит)
Моя Гертруда, сына твоего
Источник хвори он укажет точно.
ГЕРТРУДА
Не сомневаюсь, что вина всего
В чреде траурно-свадебных сумятиц.
КЛАВДИЙ
Его просеем.
(Входит ПОЛОНИЙ с ВОЛЬТИМАНДОМ и КОРНЕЛИЕМ)
К нам, честной народ!
Ну, Вольтиманд, как наш норвежский братец?
ВОЛЬТИМАНД
Приветы вам величественно шлёт.
Заслушав нас, тотчас распорядился
Племянника приказ остановить,
Хотя исходно даже им гордился,
Решив, что тот идёт поляков бить.
Поняв, что против вас плетутся козни,
Загоревал, мол, немощь и недуг
Тому виной.





