На нашем сайте вы можете читать онлайн «Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Бизнес-книги, Личная эффективность. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

Автор
Дата выхода
21 июня 2023
Краткое содержание книги Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алла Баркан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Третья часть трилогии «Настольная книга эмигранта» Аллы Баркан◦— «Азы билингвизма»◦— посвящена феномену двуязычия и мультиязычия. Книга основана на научных исследованиях, а также на обширном материале из профессионального опыта автора. В ней доступным языком объясняется, как происходит развитие речи у ребенка и как в этот процесс встраивается освоение второго языка, которым необходимо овладеть в условиях иммиграции. В ней также рассматриваются виды билингвизма и особенности картины мира двуязычных детей. Завершают книгу подробные ответы на самые частые вопросы родителей, касающиеся нюансов речевого развития одноязычных и двуязычных детей, даются советы и рекомендации о том, как желательно поступать мамам и папам в той или иной ситуации.
Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Например, в разделе «Первые признаки понимания» необходимо оценить, реагирует ли ребенок, когда его зовут, как – замирает, смотрит на источник звука…
Кроме этого, родители также должны оценить, как реагирует малыш на «нельзя», на фразу – «где мама, папа»…
В разделе «Понимание» взрослые должны ответить на вопросы, как понимает ребенок различные фразы, примеры которых имеются в бланке.
Есть также и раздел «Первые слова» с соответствующими вопросами.
В разделе «Животные (реальные или игрушечные)» необходимо обратить внимание на то, малыш только лишь понимает предложенное слово или уже его говорит.
Нет дальше смысла продолжать вопросы. Однако при необходимости желательно обратиться к специалистам по развитию речи, которые дадут родителям бланки с нужными вопросами, а после получения ответов грамотно оценят их. Благодаря анализу специалистов взрослые не только узнают про недостатки в речевом развитии своих детей, если они имеются, но и получат советы, которые помогут их устранить.
Ответы оцениваются в процентилях (это очень показательные характеристики для специалистов); граница нормы – 15 процентиль. О небольшой задержке речевого развития свидетельствует 10 процентиль, о значительной задержке – 5.
Помимо количественной оценки исследователи советуют изучать также и качественную: какие тематические группы были доступны ребенку, какие нет.
ГЛАВА 2. ВИДЫ БИЛИНГВИЗМА
ЧТО ТАКОЕ ЕСТЕСТВЕННЫЙ И ИСКУССТВЕННЫЙ БИЛИНГВИЗМ
Да, да, да, билингвизм бывает естественным и искусственным, и в этом легко разобраться.
Когда же мама и папа – носители одного языка, но хотят, чтоб ребенок их был двуязычным, и при этом всё делают для осуществления своего желания, то речь идет об искусственном билингвизме.
При искусственном билингвизме самое важное – создать вашему малышу оптимальные условия для двуязычия. Если мама или же папа по какой-то причине хорошо владеют тем иностранным языком, которому хотят обучить и своего ребенка, то они могут сами создать для него эти благоприятные условия искусственного билингвизма.









