Главная » Бизнес-книги » Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру (сразу полная версия бесплатно доступна) Алла Баркан читать онлайн полностью / Библиотека

Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Бизнес-книги, Личная эффективность. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

21 июня 2023

Краткое содержание книги Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алла Баркан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Третья часть трилогии «Настольная книга эмигранта» Аллы Баркан◦— «Азы билингвизма»◦— посвящена феномену двуязычия и мультиязычия. Книга основана на научных исследованиях, а также на обширном материале из профессионального опыта автора. В ней доступным языком объясняется, как происходит развитие речи у ребенка и как в этот процесс встраивается освоение второго языка, которым необходимо овладеть в условиях иммиграции. В ней также рассматриваются виды билингвизма и особенности картины мира двуязычных детей. Завершают книгу подробные ответы на самые частые вопросы родителей, касающиеся нюансов речевого развития одноязычных и двуязычных детей, даются советы и рекомендации о том, как желательно поступать мамам и папам в той или иной ситуации.

Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Младенец может уже подражать ритму звуков, а с четырех месяцев даже различать по интонации обращенную к нему речь взрослого.

6 месяцев

Совершенствуется случайный лепет («да-да-да», «ма-ма-ма»), согласные сливаются с гласными, ребенок пытается имитировать все слышимые звуки, ведет со взрослыми своеобразный диалог, одновременно прислушиваясь к их речи. По мнению ученых, сочетания гласных и согласных, произносимых малышом, могут включать уже до двадцати компонентов.

7 месяцев

Лепет продолжает совершенствоваться.

Появляются новые устойчивые сочетания типа «та-та – та», «ти-ти-ти», «дя-дя-дя» и т. д., а также различные так называемые зовущие слоги, заставляющие обращать на него внимание взрослых.

Ребенок начинает понимать смысл некоторых слов.

8 месяцев

Появление более сложного, двухслогового лепета.

Лепет как речь. Ребенок учится произносить звуки родного языка. Имитируя взрослых, дети часто повторяют звуки, произносимые ими, не понимая их значения, как эхо – эхолалия.

Период псевдофраз.

9 месяцев

Начало периода, когда на развитие речи ребенка значительное влияние оказывает речь окружающих его людей (русские дети начинают усваивать русский язык, французские – французский, итальянские – итальянский и т. д.).

Модулированный лепет, звуковые серенады, первые облегченные слова («ма-ма»).

10 месяцев

Вслушивание в речь взрослого. Ребенок понимает всё больше и больше слов. Подражая речи взрослого, малыш усваивает новые слоги.

Появление лепета-монолога и первых слов типа «на», «ав».

Младенец уже произносит слова «мама», «папа», не всегда правильно осмысливая их.

11 месяцев

Появление первого осмысленного слова.

Воспроизведение освоенных звуков по усмотрению ребенка. Количество облегченных слов незначительно увеличивается. В зависимости от конкретной ситуации ребенок вкладывает в одни и те же слова разный смысл, заменяя ими целые предложения.

12 месяцев

Ребенок уже знает около 5–10 облегченных слов и легко подражает, услышав новое слово.

Пассивное понимание речи окружающих – более 20 слов.

Период автономной речи ребенка (слова ребенка характеризуются максимальной степенью обобщенности, включая в себя смысл предложения).

Завершение первого доречевого этапа развития речи.

Итак, прежде чем произнести первое слово, младенец проходит этап так называемых предречевых голосовых реакций – от крика, гуления, «свирели», лепета до первых слов и понятий.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Алла Баркан! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги