На нашем сайте вы можете читать онлайн «365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая

Автор
Дата выхода
27 мая 2021
Краткое содержание книги 365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Хейнонен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.
В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 365 дней английского. Тетрадь одиннадцатая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
” (Arrange for something значит договориться насчет чего-то, организовать что-то.) 10. “Where have you been? I’ve been looking for you everywhere.” “I stepped out to arrange for a car to pick us up from the airport.” 11. “Where have you been? I’ve been looking for you everywhere.” “I stepped out to arrange for a boat to take us to the other bank (of the river).” 12. “Where have you been? I’ve been looking for you everywhere.” “I had to discuss a few things with the sales manager.”
TIME FOR FUN
An officer pulled up to the side of the road and called to a boy.
“Did you see an airplane come down anywhere near here?” he asked.
“No, sir,” said the boy, sticking his slingshot in his shirt, “I’ve only been shooting at a bottle.”
pull up подъехать и остановиться; call to sb окликнуть кого-либо; airplane самолет; come down быть сбитым (о самолете); stick совать, засовывать; slingshot рогатка
День триста седьмой
Тема урока: Перфектные времена. Время Present Perfect Continuous.
EXERCISE 358
Поделитесь с собеседником своими предположениями.
A: I think John wants to go out with me.
B: Did he say that?
A: Not in so many words, but he’s been dropping hints.
А: Я думаю, Джон хочет со мной встречаться.
Б: Он так сказал?
А: Открытым текстом – нет, но он намекал.
Комментарий. Слова not in so many words представляют собой идиому со значением «не напрямую», «намеком», «не буквально этими словами».
Present Perfect Continuous в третьей реплике говорит о том, что Джон намекал на это не раз и не два в последнее время.
1. «Шериф подозревает, что тут не все чисто (suspect foul play)». – «Он так сказал?» – «Открытым текстом – нет, но он намекал». 2. «Мне кажется, Браун собирается подать в отставку (retire)». – «Он так сказал?» – «Открытым текстом – нет, но он намекал». 3. «Лейтенант Коломбо думает, что это преступление совершено кем-то из своих (an inside job)». – «Он так сказал?» – «Открытым текстом – нет, но он намекал».











