На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Жанр
Дата выхода
17 июня 2020
Краткое содержание книги Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Николаевна Антонова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это новая редакция словаря, с большим дополнением и исправлениями. (он несколько раз был отредактирован). «Русско-цыганский словарь» можно назвать словарём-разговорником. Будет интересен как представителям цыганской национальности, по каким-либо причинам не знающим языка, так и интересующимся.
Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
р)
– возвратил (я) – рискирдём
– возвратил (т ы) – рискирдян
– возвратил (он) – рискирдя
– аозвратили (мы) – рискирдям
– возвратили (вы) – рискирдэ
– возвратили (они) – рискирдэ
– возвратились (мы) – рисиям
– возвратились (вы) – рисинэ
– возвратились (они) – рисинэ
– возвратился (я) – рисиём (гл/н)
– возвратился (ты) – рисиян
– возвратился (он) – рисия
– возвратим (мы) – рискираса
– возвратимся (мы) – рискираса
– возвратит (он) – рискирэла
– возвратите (вы) – рискирна
– возвратитесь (вы) – рискирна
– возвратится (он) – рискирэла
– возвратишь (ты) – рискирэса
– возвратишься (ты) – рискирэса
– возвратят (они) – рискирна
– возвратятся (они) – рискирна
– возвращаем (мы) – рискирас
– возвращаемся (мы) – рискирасапэ
– возвращает (он) – рискирэл
– возвращаете (вы) – искирэн
– возвращаетесь (вы) – рискирэнапэс
– возвращается (он) – рискирэлпэ
– возвращаешь (ты) – рискирэс
– возвращаешься (ты) – рискирэспэ
– возвращал (я) – рискиравас
– возвращал (ты) – рискирэсас
– возвращал (он) – рискирэлас
– возвращали (мы) – рискирасас
– возвращали (вы) – рискирэнас
– возвращали (они) – рискирэнас
– возвращались (мы) – рискирасаспэ
– возвращались (вы) – рискирэнаспэ
– возвращались (они) – рискирэнаспэ
– возвращался (я) – рискираваспэ
– возвращался (ты) – рискирэсаспэ
– возвращался (он) – рискирэласпэ
– возвращать (мне) – тэ рискирав
– возувращать (тебе) – тэ рискирэс
– возвращать (ему) – тэ рискирэл
– возвращать (нам) – тэ рискирас
– возвращать (вкам) – тэ рискирэн
– возвращать (им) – тэ рискирэн
– возвращаю (я) – рискирав
– возвращаюсь (я) – рискиравпэ
– возвращают (они) – рискирэн
– возвращаются (они) – рискирэнапэс
– возвращение – рисиибэ (н) (м.
– возвращённая – рисирибнытко
– возвращённые – рисирибнытка
– возвращённый – рисирибнытко
– возвращу (я) – рискирава
– возвращусь (я) – рискирава
– воздух – воздухо, фано
– воздушная – фанытко
– воздушные – фанытка
– воздушный – фанытко
– возле, у – паш (б/арт.
– возле, у – пашо, пашыло (с арт. О м.р им. п ед
ч, н/о), (с арт. О мн. ч н/о)
– возле, у – пашэ, пашылэ (с арт. Э ж.р им. п ед.
ч од), (с арт. Э местн.






