На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe

Автор
Дата выхода
23 апреля 2018
Краткое содержание книги Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вальтер Скотт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Захватывающий рассказ о приключениях благородного английского рыцаря в славные времена правления короля Ричарда Львиное Сердце адаптирован в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
The Queen of Love and Beauty would then give a prize to the knight (королева любви и красоты вручала затем приз тому рыцарю) who had fought best on the second day (который сражался лучше всех во второй день). Finally, at the very end (и наконец, в самом конце), there would be an archery competition (устраивалось состязание лучников).
tournament [‘t??n?m?nt; ’t?:], group [?ru:p], finally [‘fa?n?l?]
On the second day of the tournament, all the knights would fight each other in two groups until Prince John announced the end of the tournament.
The herald ended his announcement by shouting (герольд завершил свое объявление, прокричав; announcement – объявление, сообщение; to announce – объявлять), “Love of ladies (любовь дам) – death of knights (смерть рыцарей) – honour and glory to the brave (честь и слава смелым; brave – мужественный, отважный, смелый, храбрый)!” The audience cheered (зрители приветствовали /его/ громкими возгласами) and threw gold and silver coins down to him (и бросали золотые и серебряные монеты /вниз/ ему).
announcement [?’na?nsm?nt], death [de?], glory [gl?:r?], audience [‘?:d??ns]
The herald ended his announcement by shouting, “Love of ladies – death of knights – honour and glory to the brave!” The audience cheered and threw gold and silver coins down to him.
At the far end of the lists (в дальнем конце ристалища), there were already so many knights on horses (уже находилось так много рыцарей верхом /на конях/) that the audience could only see a sea of shining helmets (что зрители могли видеть только море сверкающих шлемов; sea – водная поверхность земного шара; море; большое количество, большое пространство /чего-либо/; to shine – светить, освещать /чем-либо/; светиться; блестеть, сиять, сверкать; helmet – шлем). With the eyes of the crowd on them (взоры толпы были обращены на них /когда/: «с глазами толпы на них»; eye – глаз; око; взгляд, взор), the first five knights rode forward to the tents of the five challengers (первые пятеро рыцарей поскакали вперед, к шатрам пяти зачинщиков турнира).
already [?:l’red?], shining [‘?a?n?n], helmet [‘helm?t]
At the far end of the lists, there were already so many knights on horses that the audience could only see a sea of shining helmets.











