На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe

Автор
Дата выхода
23 апреля 2018
Краткое содержание книги Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вальтер Скотт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Захватывающий рассказ о приключениях благородного английского рыцаря в славные времена правления короля Ричарда Львиное Сердце адаптирован в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго / Sir Walter Scott. Ivanhoe без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
prior [‘pra??], knight [na?t], chain mail [‘t?e?nme?l], Templar [‘templ?], cruel [‘kru:?l]
Suddenly, the two men heard the sound of horses from among the trees behind them. A group of men came riding up to the swineherd and the jester. The first was the rich Prior Aymer, riding on a fat mule. Behind him came Brian de Bois-Guilbert, a Norman knight, who rode a big strong horse. He wore chain-mail under a red robe with the white cross of a Templar on it. He was followed by several cruel-looking Arab servants carrying his lance and shield.
“Can you tell us the way to Cedric the Saxon (можете ли вы указать нам дорогу к Седрику Саксу; to tell – говорить, сказать; сообщать)?” the Prior asked Gurth and Wamba (приор спросил у Гурта и Вамбы). “It is getting dark (темнеет; to get – получить; становиться, делаться; dark – темный) and we need somewhere to stay for the night (и нам необходимо где-нибудь остановиться на ночь; to stay – останавливаться, делать паузу; останавливаться, жить, гостить).
“The road isn’t easy to find (дорогу нелегко найти), and Cedric goes to bed very early (и Седрик ложится спать очень рано; bed – кровать, постель, ложе; to go to bed – ложиться спать),” answered Gurth (ответил Гурт).
“Don’t argue with us, slave (не спорь с нами, раб)!” shouted the Templar angrily (закричал тамплиер гневно; angry – рассерженный, сердитый; разгневанный) and was about to strike Gurth (и собрался ударить Гурта; to be about to do smth. – собираться, намереваться сделать что-либо).
Cedric [‘si:dr?k; ’sedr?k], argue [‘?:?ju:], angrily [‘?n?r?l?]
“Can you tell us the way to Cedric the Saxon?” the Prior asked Gurth and Wamba. “It is getting dark and we need somewhere to stay for the night.”
“The road isn’t easy to find, and Cedric goes to bed very early,” answered Gurth.
“Don’t argue with us, slave!” shouted the Templar angrily and was about to strike Gurth.
The Prior quickly stopped the Templar (приор быстро остановил тамплиера/храмовника).
“Now, brother (ну же, брат; brother – брат; брат, член религиозного братства),” he said to the Templar, “you must not think that you are still in Palestine (вы не должны думать, что вы все еще в Палестине)!”
With a silver coin in his hand (с серебряной монетой в руке), the Prior turned to Wamba instead (приор обратился к Вамбе вместо этого; to turn – поворачивать; to turn to smb. – обращаться к кому-либо).











