На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как понять французские глаголы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как понять французские глаголы

Дата выхода
11 июля 2021
Краткое содержание книги Как понять французские глаголы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как понять французские глаголы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Надежда Васильевна Барабанова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Французский - язык глаголов... Наверное, вы слышали такую фразу? Действительно, именно глаголы вызывают наибольшие трудности. А значит, чтобы лучше понять язык, нужно с глаголами разобраться. Почему они спрягаются именно так? Есть ли система в их спряжении? Когда и какое время употреблять? Об этом читайте в книге.
Автор книги будет рад вашим вопросам и замечаниям: возможно, из ответов наберется материал для следующей книги! Контакты автора вы найдете в книге.
Приятного чтения!
Как понять французские глаголы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как понять французские глаголы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Nous avons quittе Paris… В русском языке глагол «покинуть» мы видим значительно реже.
Теперь рассмотрим некоторые основные глаголы движения во французском языке и их значения.
Aller – идти, ехать, вообще двигаться куда-то любым способом. Для этого глагола обязательно указание конечного пункта движения.
Je vais au magasin. Le train va ? Paris. L’avion va ? Paris.
При этом данный глагол может также иметь значение «постоянно ходить куда-то».
Mon fils va ? l’еcole. Je vais ? la salle de gym.
Marcher – ходить.
Il marche vite. Elle a marchе deux heures. J’aime marcher un peu avant de me coucher.
Courir – бегать. Передает бег как процесс. Однако с предлогами может передавать направление бега.
Il court chaque matin pour ?tre en forme. Он бегает каждое утро, чтобы быть в форме.
Il a couru vers l’еcole. Он побежал к школе.
Courir apr?s – бежать за кем-то.
Le chien court apr?s le chat.
Partir – имеет значение покидания, удаления: уходить, уезжать, улетать… При этом возможны разные оттенки значения с разными предлогами.
С предлогом pour. Означает удаление из того места, где мы находимся, одновременно с указанием места, куда направляемся.
Mon fils part pour l’еcole. Мой сын уходит (из дома чтобы идти) в школу.
Je pars pour Paris. Я уезжаю (оттуда, где я есть) в Париж.
С предлогом de. Означает только удаление от какого-то места.
Je pars de Paris. Я уезжаю из Парижа.
Je pars de chez Julien. Я ухожу из дома Жюльена. («chez Julien» = «la maison de Julien, l? o? il habite»).
Наконец, глагол partir может употребляться вообще без предлога. В этом случае он отражает только удаление из того места, где мы находимся сейчас. Обычно и так по ситуации понятно, куда идет персонаж, либо это неважно. Например, утром я собралась и говорю: Je pars! Я ухожу! Все и так знают куда: на работу, на учебу и т. п. Или человек обиделся и говорит: Puisque c’est comme ?a, je pars! Раз так, я ухожу.
Quitter – покидать. По значению схоже с partir. А употребляется иначе: после quitter идет без предлога то место, которое мы покидаем. Как и все основные глаголы движения, quitter может означать любой вид перемещения.
Je quitte la maison. Je quitte Paris.
Sortir – означает покидание какого-то закрытого места. Выйти, выехать, вылететь…
Je sors de la chambre.





