На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

Автор
Дата выхода
06 февраля 2024
Краткое содержание книги Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лев Романович Ребрин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Cette rеponse + l'a mis hors de lui / l’a mis en col?re / l’a interloquе / l’a fait vomir de dеgo?t / lui a donnе envie de… = Этот ответ + разозлил его / озадачил / вызвал у него отвращение / вызвал у него желание…
Ce qui + me dеrange (le plus) / me taraude / me rend fou de rage, + c’est que… / c’est de voir que… = Что + меня беспокоит (больше всего) / выводит меня из себя / приводит меня в ярость, + так это то, что… / так это видеть, что…
Il y a + une chose / un truc + qui me turlupine / qui me dеrange / qui me taraude + toujours / depuis longtemps + sur ce sujet / quand on parle de… = Есть + кое-что, что меня + все еще / уже долгое время + беспокоит, когда говорят о…
Наконец, иногда в художественной литературе чувства не называют напрямую, а предпочитают их описывать при помощи жестов.
faire les cents pas = ходить взад и вперед, шагать из угла в угол (из-за нервов)
se mordre les l?vres = кусать себе губы
s’arracher les cheveux = рвать на себе волосы
Les larmes aux yeux, une d'entre elles a dеclarе… = Со слезами на глазах одна из них сказала…
Ca lui a coupе le souffle.
Кулинария и застолья
Общие фразы про приготовление пищи
C'est / Son mari + est un + bon / excellent + cuisinier. = Он / Ее муж + хорошо готовит.
Il sait / aime + cuisiner. = Он + умеет / любит + готовить.
J'aime + la cuisine mexicaine / sa cuisine.
Когда говорят о приготовлении пищи, то часто используют модель
verbe + ? manger / ? boire:
Chez nous, c'est + mon mari / ma femme + qui fait ? manger. = У нас в семье готовит + муж / жена.
Je vais prendre ma douche puis je te prеpare ? manger. = Я приму душ, а потом приготовлю тебе что-нибудь поесть.
commander / s'acheter / se faire livrer + ? manger = заказать еду / купить еду / заказать доставку еды
donner + ? manger / ? boire + ? son chat = накормить / напоить + кошку
Про чувство голода
Ca / Cette odeur + m'a mis l'eau ? la bouche.
J'ai + faim / un petit creux / une faim de loup. = Мне + хочется есть / немного хочется есть / сильно хочется есть.
Je n'ai plus faim. = Je suis rassasiе. = Я больше не голоден.





