На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

Автор
Дата выхода
06 февраля 2024
Краткое содержание книги Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лев Романович Ребрин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
им может предшествовать предлог):
Ils SE tap?rent sur LE dos en s’embrassant. = Они похлопали друг друга по спине и поцеловались.
Il LUI planta son couteau dans LA cuisse. = Он воткнул свой нож ему / ей в бедро.
Il LUI applique son еpеe sur LA gorge. = Он приставил свой меч к его / к ее горлу.
Elle cherche ? LUI planter SES dents dans LE cou. = Она пытается впиться зубами в его шею.
NB: в последнем предложении cou принадлежит тому, кого обозначили через lui, а dents – деятелю, т.
Такой вынос lui / leur в позицию перед глаголом обычно избежать нельзя, т.к. в противном случае не всегда понятно, кому часть тела принадлежит. Например, если мы скажем "Il planta son couteau dans SA cuisse", то сложно будет понять, кому il воткнул нож в бедро: себе или какому-то другому человеку.
Впрочем, иногда выносить местоимение в позицию перед глаголом не нужно или даже нельзя.
Так, можно сказать и
Il lui caressa LES cheveux. = Он ей стал ласкать волосы.
и, например, вот так:
L’homme venait se blottir contre elle un peu plus tard et caressait SES cheveux, SON cou et SA poitrine.
Т.к. здесь из контекста в принципе понятно, кто кому ласкает волосы.
Но и тут нужно быть осторожным: можно сказать
Tout au long de ton rеcit, plusieurs questions ainsi que plusieurs hypoth?ses M’ont traversе L’esprit / ont traversе MON esprit. = В течение твоего рассказа у меня появилось множество вопросов и гипотез.
Но все же первый вариант встречается значительно чаще.
В предложении со sien тоже нужно употреблять adjectif possessif:
Elle approche SON visage DU SIEN. = Она приблизила свое лицо к его лицу.
Elle couvre MA main de LA SIENNE. = Она накрыла мою руку своей.
Elle se leva, SA main toujours dans LA SIENNE. = Она встала. При этом ее рука все еще была в его руке.
Выражение sa main toujours dans la sienne из последнего предложения, кстати, является т.н.





