На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia

Автор
Дата выхода
20 декабря 2019
Краткое содержание книги Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артур Конан Дойл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Классическая история про Шерлока Холмса для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст - [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
2) emotion – [??m????n] – чувство; эмоция; 1) one – [w?n] – один; 1) particularly – [p??t?kj?l?l?] – в особенности; 4) abhorrent – [?b?h?r?nt] – вызывающий отвращение; ненавистный; 2) cold – [k??ld] – холодный; 2) precise – [pr??sa?s] – педантичный; скрупулёзный; точный; 3) admirably – [??dm?r?bli] – восхитительно; превосходно; 2) balanced – [?b?l?nst] – сбалансированный; гармоничный; 1) mind – [?ma?nd] – ум; разум
He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position – [hi w?z ?a? te?k ?t ?? m??st ?p?:f?kt ?ri:z?n?n ?nd ?b?z?:v?n m???i:n ??t ?? w?:ld h?z ?si:n b?t ?z ? ?l?v? hi w?d h?v ?ple?st h?m?self ?n ? ?f?:ls p??z???n] – Он был, я полагаю, самой совершенной мыслящей и наблюдающей машиной, какую только видел мир, но в роли влюбленного он был бы не на своем месте.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 1) take it – [te?k ?t] – полагать; считать; 1) take (took; taken) – [te?k (t?k; ?te?k?n)] – брать; взять; считать; полагать; 1) most – [m??st] – наиболее; самый; 2) perfect – [?p?:f?kt] – идеальный; совершенный; 2) reasoning – [?ri:z?n?n] – мыслящий; 2) observing – [?b?z?:v?n] – наблюдательный; внимательный; 2) machine – [m???i:n] – механизм; машина; 1) world – [w?:ld] – мир; 1) see (saw; seen) – [?si: (?s?:, ?si:n)] – видеть; 3) lover – [?l?v?] – любовник; влюбленный; 1) place – [?ple?s] – поставить; помещать; 2) false – [?f?:ls] – ложный; неистинный; самозваный; 1) position – [p??z???n] – место; положение
He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer – [hi ?nev? sp??k ?v ?? ?s?ft? ?p???nz se?v w?? ? d?a?b ?nd ? sn??] – Он всегда говорил о нежных чувствах с насмешкой и ухмылкой.
1) never – [?nev?] – никогда; 2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (sp??k; ?sp??k?n)] – говорить; 2) soft – [s?ft] – мягкий; нежный; ласковый; 2) passion – [?p???n] – страсть; сильное чувство; 2) save with – [se?v w??] – кроме; за исключением; 5) gibe – [d?a?b] – насмешка; колкость; глумление; 4) sneer – [sn??] – ухмылка; высмеивание
They were admirable things for the observer – excellent for drawing the veil from men’s motives and actions – [??e? w?: ??dm?r?bl ???nz f?: ?i ?b?z?:v? ?eks?l?nt f?: ?dr?:?n ?? ve?l fr?m menz ?m??t?vz ?nd ??k?nz] – Они были замечательными объектами для наблюдения, превосходным средством для срывания покровов с человеческих мотивов и поступков.











