Українсько-англійський розмовник

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Українсько-англійський розмовник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Українсько-англійський розмовник, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Українсько-англійський розмовник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

Українсько-англійський розмовник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Українсько-англійський розмовник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – айд лайк бре'кфест плi:з –

Що ви рекомендуете? – What do you recommend? – вот ду: йю: рекеме'нд –

Що входить у цю страву? – What is this dish made of? – вот iз зiс дiш мейд ов –

Менi з … – I'd like it with … – айд лайк iт вiз –

Менi без … – I'd like it without … – айд лайк iт вiза'ут –

Будь ласка, принесiть … – Could you please bring … – куд йю: плi:з брiн –

Я хочу … – I'd like … – айд лайк –

бiфштекс – a beef steak – е бi:ф стейк –

смажене курча – a roast chicken – е рост чi'кiн –

закуска – an appetizer – ен е'пiтайзе –

куряча грудинка – a chicken breast – е чi'кiн брест –

курячi крильця/нiжки – chicken wings/legs – чi'кiн вiнс/легс –

омлет – an omelet – ен о'млiт –

вiдбивна з баранини/телятини/свинини – a lamb/veal/pork chop – е лам/вi:л/по:к чоп –

ростбiф – a roast beef – е рост бi:ф –

риба – some fish – сам фiш –

суп – some soup – сам су:п –

Якi у вас е рибнi страви? – What kind of seafood do you have? – вот кайнд ов сi:'фу:д ду: йю: хев –

Ви маете мiсцевi страви? – Do you have local dishes? – ду: йю: хев ло'кел дi'шiз –

Якi у вас м'яснi страви? – What kind of meat do you have? – вот кайнд ов мi:т ду: йю: хев –

Я на дiетi.

 – I'm on a diet. – айм вiн е да'йет –

У мене алергiя на … – I'm allergic to … – айм е'лiджiк ту –

Менi не можна iсти iжу … – I mustn't eat food containing … – ай мастн i:т фу:д кенте'йнiн –

жирне – fat – фет –

борошняне – flour – фло'е –

солоне/солодке – salt/sugar – солт – шу'ге –

Ви маете спецiальне меню для дiабетикiв.

 – Do you have a special menu for diabetics? – ду: йю: хев е спе'шел ме'нйю: фо: дайебе'тiкс –

Я вегетарiанець. – I'm a vegetarian. – айм е веджiте'рiен –

Ви маете вегетарiанськi страви? – Do you have vegetarian dishes? – ду: йю: хев веджiте'рiен дi'шiз –

Будь ласка, десерт. – I'd like a dessert, please. – айд лайк е дiзьо:'т плi:з –

Що у вас е на десерт? – What do you have for dessert? – вот ду: йю: хев фо: дiзьо:'т –

У вас е свiжi фрукти? – Do you have fresh fruit? – ду: йю: хев фреш фру:т –

Якi у вас е фрукти? – What kind of fruit do you have? – вот кайнд ов фру:т ду: йю: хев –

Принесiть трохи сиру.

 – May I have some cheese? – мей ай хев сам чi:з –

Я рекомендую це. – I recommend this. – ай рекеме'нд зiс –

Що ви бажаете? – What would you like? – вот вуд йю: лайк –

Щось легке, будь ласка. – Something light, please. – са'мсiн лайт плi:з –

Я хочу ще трохи. – I'd like some more.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Українсько-англійський розмовник, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ричард Грант! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги