На нашем сайте вы можете читать онлайн «Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов

Автор
Жанр
Дата выхода
15 июня 2022
Краткое содержание книги Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким на уровне А2. В нём подробно рассматриваются все времена и основные грамматические явления турецкой грамматики уровней В1-В2. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (дан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов. Книга содержит 9 138 турецких слов и имеет материал для аудирования.
Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ключ к упражнению 15
Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.
Упражнение 2 (перевод на русский – 38 слов)
A.
verecekmisim
verecekmissin
verecekmis
verecekmisiz
verecekmissiniz
verecekmisler
gidecekmisim
gidecekmissin
gidecekmis
gidecekmisiz
gidecekmisiniz
gidecekmisler
gelecekmisim
gelecekmisisin
gelecekmis
gelecekmisiz
gelecekmissiniz
gelecekmisler
s?yleyecekmisim
s?yleyecekmissin
s?yleyecekmis
s?yleyecekmisiz
s?yleyecekmissiniz
s?yleyecekmisler
alacakmisim
alacakmissin
alacakmis
alacakmisiz
alacakmissiniz
alacakmislar
yapacakmisim
yapacakmissin
yapacakmis
yapacakmisiz
yapacakmissiniz
yapacakmislar
olacakmisim
olacakmissin
olacakmis
olacakmisiz
olacakmissiniz
olacakmislar
okuyacakmisim
okuyacakmissin
okuyacakmis
okuyacakmisiz
okuyacakmissiniz
okuyacakmislar
B.
Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужную форму.
Ocak ayinda Ispanya’ya gidecekmisim.
Subat ayinda yabanci bir sirkette ?alisacakmissin.
Mart ayinda bu adam bu konferans i?in terc?man olarak ?alisacakmis.
Nisan ayinda Akdeniz kiyisinda bir ev alacakmisiz.
Mayis ayinda kir evimize gelecekmissiniz.
Haziran ayinda yeni bir sirket a?acakmislar.
Упражнение 3
Проспрягайте глаголы в отрицательной форме будущего субъективного времени (-acakmis/-ecekmis)
vermek – давать
gitmek – идти
gelmek – приходить
s?ylemek – говорить
almak – брать, покупать
yapmak – делать
olmak – быть, находиться, случаться
okumak – читать
B.
Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужную форму.
Ocak ay..(3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц -n- + местный пад.) (оказывается, в январе) Ispanya.. (апостроф + направительный пад.) gitmek.. (в Испанию я не поеду).
Subat ay..(3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц -n- + местный пад.
Mart ay..(3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц -n- + местный пад.) (возможно, в марте) bu adam (этот человек) bu konferans i?in (для) (на этой конференции) terc?man olmak.. (конверб -arak/-erek) (в качестве переводчика) ?alismak.. (не будет работать).
Nisan ay..(3 л. ед. ч.











