На нашем сайте вы можете читать онлайн «Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Исторические приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера

Автор
Дата выхода
25 апреля 2023
Краткое содержание книги Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Дюма) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
«Три мушкетера» – самый знаменитый роман блистательного писателя Александра Дюма. Вы прочтете шедевр мировой литературы на языке оригинала. Роман поведает об увлекательных приключениях Д'Артаньяна и его друзей Атоса, Портоса и Арамиса, об отваге, чести, благородстве, любви и об извечной теме борьбы добра и зла. В этой книге представлена адаптация, в которой сохранен прекрасный слог автора, а все сложные обороты и речевые конструкции упрощены или поясняются в комментариях. После основного текста вы найдете упражнения на понимание текста и развитие речевых навыков. В конце книги расположен словарь, составленный непосредственно к данному произведению.
Издание рекомендовано в качестве дополнительного пособия для изучающих французский язык (уровень от А2).
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Les Trois Mousquetaires. Уровень 1 / Три мушкетера без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ce cheval était jaune de robe[2 - jaune de robe – рыжей масти], et quand il marchait, sa tête était plus basse que les genoux. L’apparition de ce cheval à Meung produisait une sensation qui était pénible au jeune d’Artagnan (ainsi s’appelait notre don Quichotte).
Comme il descendait de cheval à la porte de l’hôtel du Franc-Meunier[3 - l’hôtel du Franc-Meunier – гостиница «Вольный мельник»], d’Artagnan a vu dans la fenêtre un haut gentilhomme qui parlait avec deux personnes. D’Artagnan a cru, selon son habitude, être l’objet de la conversation[4 - a cru être l’objet de la conversation – подумал, что является предметом разговора] et a décidé de l’écouter. Mais ce n’était pas de lui dont on parlait, mais de son cheval. Le gentilhomme décrivait toutes ses qualités, et les auditeurs éclataient de rire à tout moment[5 - éclataient de rire à tout moment – разражались хохотом при каждом слове]. D’Artagnan a été réellement insulté. Il s’est avancé, une main sur la garde de son épée.
– Eh! Monsieur, il a dit, dites-moi de quoi vous riez, et nous rirons ensemble.
– Je ne vous parle pas, monsieur.
– Mais je vous parle, moi!
L’inconnu l’a regardé avec un léger sourire. Il est sorti lentement de l’hôtel pour venir à deux pas de d’Artagnan. D’Artagnan, le voyant arriver, a tiré son épée hors du fourreau[6 - a tiré son épée hors du fourreau – достал шпагу из ножен].
– Tel rit du cheval qui n’oserait pas rire du maître[7 - Tel rit du cheval qui n’oserait pas rire du maître – Над лошадью смеется тот, кто не осмеливается смеяться над ее хозяином]! il s’est écrié.
– Je ne ris pas souvent, monsieur, mais je voudrais conserver le privilège de rire quand il me plaît[8 - je voudrais conserver le privilège de rire quand il me plaît – я хотел бы сохранить за собой право смеяться, когда пожелаю].
– Et moi, s’est écrié d’Artagnan, je ne veux pas qu’on rie quand il me déplaît!
– En verité, monsieur? Eh bien, c’est parfaitement juste.