На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях

Автор
Дата выхода
03 сентября 2017
Краткое содержание книги Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (И. М. Хавкин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаемое пособие, рассчитанное главным образом на начинающих переводчиков, содержит порядка 1000 словарных статей и 2500 значений. Составитель использовал материал, накопленный за многие годы практической работы. В качестве источников контекстных примеров использовались англоязычные интернет-сайты, статьи, инструкции, патенты и пр. Принятые толкования проверены по толковым англо-английским словарям и словарям английских синонимов. Пособие снабжено минимальным лексикографическим аппаратом.
Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Итак, вот ответ на одно из наиболее распространенных возражений против самой необходимости в подобных работах: составитель постоянно утверждает (а оппоненты этого упорно не слышат): подобные пособия ни в коем случае не претендуют на отнесение их к категории словарей, это всего лишь перечни соответствий, которые ранее не были в них зафиксированы и которые могут быть либо использованы интересующимися как дополнительный материал (если нужный эквивалент не удалось найти в традиционных словарях), либо включены в последующие издания традиционных словарей (если специалисты в области лексикографии сочтут это целесообразным).
Априорная невозможность отразить в подобных пособиях хоть малую долю всех мыслимых вариантов индивидуального словоупотребления
На этом тезисе строится еще одно распространенное возражение оппонентов против самой идеи восполнения пробелов словарей.
Первое. Правая часть любого достаточно полного двуязычного словаря традиционного типа вполне естественно включает в себя, помимо основного переводного эквивалента, пример (ы) его употребления в речи (в виде одного-нескольких словосочетаний), а также его основные синонимы, опять же с примером (ами) их употребления.







