На нашем сайте вы можете читать онлайн «7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
15 июля 2020
Краткое содержание книги 7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (О. Генри) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этой книге мы собрали и адаптировали для чтения на английском языке 7 рассказов О. Генри. Суть наших книг – частичный перевод текста на русский язык и его комментарии от преподавателя английского языка Романа Зинзера. Рекомендуемый уровень знания английского языка – Pre-Intermediate.
7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 7 shorts stories more by O. Henry. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“And that’s all I have to say, Mr. Farrington, except that my name is Mamie Siviter, and not Madame Beaumont. Thank you for listening to me. This dollar is the dollar I’m going to pay for my dress tomorrow. And now I’ll go up to my room.”
As Harold Farrington listened, his face had not changed. When she had finished, he took out a small book and began to write in it. Then he pulled out the small page with his writing on it |вытащил листок с какими-тоегозаписями|, and gave it to her. And he took the dollar from her hand.
“I go to work too, tomorrow morning,” he said. “And I decided to begin now. That paper says you’ve paid your dollar for this week. I’ve been working for O’Dowd and Levinsky for three years. Strange, isn’t it? We both had the same idea. I always wanted to stay at a good hotel. I get twenty dollars a week. Like you, I put aside a little money at a time, until I had enough. Listen, Mamie. Will you go to the pleasure park on Coney Island with me on pay day?” |в какой-нибудь из рабочих дней|
The girl who had been Madame Hеloise D’Arcy Beaumont smiled.
“I’d love to go, Mr. Farrington. Coney will be all right, although we did live here |хотя мы ижили| with rich people for a week.”
They could hear the night noises of the hot city. Inside the Hotel Lotus it was cool. The waiter stood near, ready to get anything they asked for.
Madame Beaumont started up to her room for the last time.
And he said, “Forget that ‘Harold Farrington,’ will you? McManus is the name—James McManus.
“Good night, Jimmy,” said Madame.
The Count |Граф| and the Wedding Guest
Andy Donovan had his dinner each evening in the house on Second Avenue where he lived in a furnished room |в арендованной меблированной комнате|. One evening at dinner he met a new guest, a young lady, Miss Conway.
Miss Conway was small and quiet. She was wearing a plain brown dress. She seemed interested in very little |мало что ее интересовало| except her dinner, and her dinner did not interest her very much.
Mr. Donovan had a smile that everyone liked. He smiled at her and then thought no more |и больше не думал| about her.
Two weeks later Andy was sitting outside the house enjoying the cool evening. He heard a movement behind him. He turned his head, and could not turn it back |отвернуться| again.
Coming out of the door was Miss Conway.











