Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

19 февраля 2020

Краткое содержание книги Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Иванович Шиколенков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В книге в доступной форме рассмотрены некоторые вопросы русской письменности, её загадочная история и связь с легендами религий. Наш язык — это прежде всего русская история. Автор делится размышлениями, основанными на достоверной информации. Это третья книга из серии «Русь»: «Русь. Мифы в истории» и «Русь. Право на историю».

Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

30 апреля 311 года другой император – безнадежно больной Максимиан – издал Никомедийский эдикт, разрешавший открыто исповедовать христианство. Попытка задобрить нового бога в надежде на излечение очевидна.

Версия о лоббировании получает некоторое обоснование. Императоры, меняя внутреннюю политику в отношении новой религии, предполагали что-то от неё получить лично для себя. Но подобные дела без посредников не делаются. Это уже касается взаимоотношений между светскими властями и священством.

Перевод и магия буквы «Х»

Данный рассказ о части истории Римской империи – прелюдия к смысловому значению буквы иврита «Хей».

Почему не из Азбуки? Поскольку древний еврейский язык был отнесен к числу избранных, философия его букв сохранилась лучше, чем философия аналогичной русской буквы. В современной Азбуке она наделена смыслом гармонии, всеобщей связи и божественного порядка, что, согласитесь, довольно туманно. А вот религиозная философия, связанная с этой буквой в иврите, имеет конкретный смысл.

То, что лоббирование христианства имело еврейские корни, подтверждают тексты иудейских книг, вошедшие в состав Библии Римской империи.

В греческих переводах своеобразно отражено изменение библейских имен: Авраам вместо первоначального Аврам, Исаак вместо Исак – и так далее. Смена имен с удвоением букв объясняется священниками изменением судьбы людей, которые отныне стали принадлежать Богу и осуществлять его замысел.

Действительно, в еврейском первоисточнике видна замена букв, но не их удвоение.

Удвоение возникает в переводах на греческий язык, а затем уже проявляется в иных языках, включая русский. Эта информация зафиксирована в соответствующих справочниках и русскоязычных списках христианских имен.

Переводим и сравниваем.

Сара – Госпожа. Это общепринятый вариант, хотя в церковном словаре православных имен Сара скромно указана как «жительница Сирии». Но есть одна интересная деталь: слово Сара в латинской транслитерации напоминает слово Царица Во многих языках наблюдается чередование букв С и Ц.

Сара (Цара) – госпожа и царица, что использовано в библейском повествовании.

Как появляется Сарра? Читаем:«И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей Сарра; Я благословлю её и дам тебе от неё сына;… и наречёшь ему имя: Исаак (на иврите – „Ицхак“) … благословлю её, и произойдут от неё народы, и цари народов произойдут от неё» (Быт.17:15,16).

От добавления в греческом переводе второго «р» имя приобрело иной смысл.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Русь. Право на письменность. Рассказывает Азбука, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги