Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

06 сентября 2023

Краткое содержание книги Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Николаевич Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Носители академической терминологии, а также новомодной сленговой абракадабры и представить себе не могут, что все их «научные», а то и просто «крутые» словечки — лишь, искажённые временем и событиями до неузнаваемости русские слова, несущие в себе древние славянские корни! Готово-ли наше общество восстановить историческую справедливость, и без всяких болезненных реформ вернуть давно забытые мыслеобразы и такие красивые, родные уху и близкие душе слова? Ответ ищите в Книге второй: Языкъ роуськъ.

Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако, навряд-ли это может удовлетворить любопытство тех, кто роет до самой глубины корня, и судя по первичному франкскому gaspia, значение коего неизвестно даже германистам, прихожу ко вполне закономерному выводу, что слово это родственно однокоренному русскому понятию гаси?ть, гашу?, от древнерусского гасити, не только в смысле «тушить», но и «подавить», «зажать», «провести». А это совершенно согласуется с самой сутью действия и назначения любой гашетки! Более того, гасить в русском городском сленге означает «избивать, ударять, причинять телесные повреждения», а то и вовсе «убивать, уничтожать» (ср.

с анг. extinguish [?kst?ngw??] – погасить, тушить, уничтожить). Но ведь мною уже неоднократно говорилось о том, что всякое жаргонное словечко, если оно русского происхождения, уходит в глубокую древность, и, как правило, имеет прямое отношение к уже забытому дремучему старинному говору (ср.
с диал. рус. гасить – истреблять, уничтожать, губить, гашник – пояс, загашник – запоясное орудие, гасать – скакать, прыгать, гасары – подвижной оплот, тын, из-за которого стреляли, газить – ломить).

Так что, нравится вам или нет, но моднявое аглицкое «гаджет», оно же хранцузское «гашет» – одного происхождения с русским глаголом «гасит», а посему вы имеете веский повод и полное право называть безделушку или штуковину «гасилкой», как это уже было, например, в устаревшем русском гаси?ло, гасло? – какой-либо снаряд, приспособление, устройство, подручное средство (ср.

с анг. gizmo – штуковина, вещица). Сравним: прусский gasintun, gestwei – гасить, санскрит гатих – цель, гах – проникать; литовский uzgesinti – гасить, фарси ?асб – захват, присвоение, отнятие; ?азаб – гнев, ярость; злоба; ?аш – падение в обморок, потеря сознания; ?ашён – дурнота, предобморочное состояние, раздражение, злость; русский арго гашёный – пьяный).

13) Чипировать – вживлять в тело человека или животных простого устройства, в котором содержатся сведения о личных данных человека, его состояния здоровья, средства связи и тому подобное. Происходит от английского chip [??p] – обломок, осколок, кусочек.

В английском chip, из древне-английского cipp «небольшой кусок (дерева, камня и т. д.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Игорь Николаевич Ржавин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги