На нашем сайте вы можете читать онлайн «Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности

Автор
Жанр
Дата выхода
06 сентября 2023
Краткое содержание книги Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Николаевич Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Носители академической терминологии, а также новомодной сленговой абракадабры и представить себе не могут, что все их «научные», а то и просто «крутые» словечки — лишь, искажённые временем и событиями до неузнаваемости русские слова, несущие в себе древние славянские корни! Готово-ли наше общество восстановить историческую справедливость, и без всяких болезненных реформ вернуть давно забытые мыслеобразы и такие красивые, родные уху и близкие душе слова? Ответ ищите в Книге второй: Языкъ роуськъ.
Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
), отделенный от тела ударом инструмента», возможно, от праиндоевропейского keipo «острый столб», родственно голландскому kip «небольшая полоска дерева», древненемецкому kipfa «тележный столб», древнескандинавскому keppr «палка», латинскому cippus «столб, кол, балка»; возможно, германские слова были заимствованы из латыни.
Сразу опустим созвучное и широко распространённое в русском языке слово кипа «пачка или связка предметов, сложенных один на другой; множество (о большом количестве книг, бумаг, вещей и т.
То бишь, английское chip «обломок, осколок, кусочек» и древнерусское щ?пъ «обломок, осколок, кусочек» – однокоренные слова, а точнее, одно и то же слово.
К чипированию же, в смысле «вживлению», наша щепа имеет отношение, посредством понятия ще?па «черенок для прививки», или просто «привой», причём устаревшее сцепляти – это «прививать» (как и сегодня чип!). Мало того, в некоторых говорах произносилось и подразумевалось следующее: чипа «щепа», чипать, чепать «зацеплять, цепляться за что-либо»; чапаться «цепляться». А «зацеплять, или цепляться за что-либо» – это, согласитесь, всё равно, что «чипировать (ся)», не так-ли? Значит, вне всяких сомнений, псевдо-прогрессивное забугорное понятие «чипирование», а по сути и буквально «прищепление», на счёт раз и по праву выбивается исконно русским определением чипание – вживление, сцепление, внедрение, проникновение, втёсывание, впихивание, вливание, врезание, втискивание, введение.
14) Лузер – неудачник, простофиля, невезун, безрукий, неумёха, бестолочь, лох, бедолага.








