На нашем сайте вы можете читать онлайн «Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Монографии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели

Автор
Дата выхода
14 марта 2023
Краткое содержание книги Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (В. Р. Аминева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В монографии сопоставляются произведения Г. Тукая и русских классиков XIX в. Определяются сходства и различия тем, образов, мотивов, жанров, субъектной организации текстов. Устанавливаются формы проявления национальной идентичности русской и татарской литератур.
Книга адресована старшеклассникам, преподавателям-словесникам, а также студентам-филологам.
Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Габдулла Тукай и русская литература XIX века. Типологические параллели без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
написаны с целью пропаганды просветительских идеалов молодого поэта, вместе с тем в них воссозданы социально-политическая атмосфера эпохи, события периода Первой русской революции, ставятся актуальные проблемы времени: «Актуальность призывов, романтика борьбы, устремлённость в будущее, страстное желание свободы… выводили отдельные стихи Тукая за рамки дидактического морализаторства. Не нравоучение, не мораль, а высокое гражданское слово или призыв берут верх в лучших стихах молодого поэта»[39 - Лаисов Н. Х. Лирика Тукая: вопросы метода и жанра.
Этой цели служат и посвящения конкретным личностям, событиям, новым явлениям в татарском обществе. Так, идеи просвещения и служения делу национального возрождения татарского народа утверждаются в ряде стихотворений, адресованных представителям различных слоёв татарского общества и имеющих призывно-публицистический характер: «Г?зит? м?р?ттибл?рен?» («Наборщикам газет», 1906), «М?х?ррирг?» («Редактору», 1906)[40 - Стихотворение написано в защиту демократической периодической печати.
Дугъры с?йл?, дугъры яз – х??фитм? ?ичбер кемс?д?н.
<…>
Канигъ улма бу кад?рл?, ит т?р?къкый, алга бас;
Насбидер ?бхаре гыйльме? и? д?рин б?хри с??а[41 - Тукай Г.
(Правду говори, редактор. Правду не боясь пиши.
<…>
Глубочайшим морем знанья надо стать. Иди вперёд.
Пусть тебя просторы манят, пусть претит застой тебе[42 - Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 74—75.].)
«М?х?ррирг?» («Редактору», 1906). Перевод Р. Морана
?б?д т?рк итм??ез, зин?ар, бу ра?и,
Будыр ч?н милл?те? ра?е р?фа?и[43 - Тукай Г. М. ?с?рл?р : 6 томда.
(С пути, что вы избрали, не сходите,
Вперёд, к прогрессу, нацию ведите!)[44 - Тукай Г. Стихотворения / пер. с татар. – С. 93.]
«?д?бият ахшамы ясаучы яшьл?ремезг?» («Нашей молодёжи, устроившей литературный вечер», 1907). Перевод С. Ботвинника
В лирическом субъекте этих стихотворений голос оратора, трибуна, одушевлённого высокими гражданскими идеалами, сочетается с бытовой, социально-исторической и психологической конкретикой.





