На нашем сайте вы можете читать онлайн «Антология мировой философии. Древний Восток». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История философии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Антология мировой философии. Древний Восток

Автор
Жанр
Дата выхода
04 января 2023
Краткое содержание книги Антология мировой философии. Древний Восток, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Антология мировой философии. Древний Восток. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В предлагаемой вниманию читателей «Антологии мировой философии» собраны жемчужины философской мысли народов Древнего Востока.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Антология мировой философии. Древний Восток читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Антология мировой философии. Древний Восток без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Наступят ли [вновь] дни счастья? – [вот что] знать хочу я.
IV. [Друг]: Уста мои сдержаны …
35. Рассудок твой стройный, точно безумец, ты [спутал
Рассеянным и неразумным сделал ты [поведенье],
Слепому [лик] твой прекрасный ты уподобил.
То, что ты неотступно желаешь, – [получишь].
Прежняя сень по молитве [вернется],
40. Примиренная богиня возвратится по [просьбе];
[Те, кто тебя не] прощали, сжалятся над тобою.
Разумения справедливости ищи постоянно.
Могучий [защитник] да положит милость, —
[Гнев его да смягчится], прощение он да подарит! —
V.
[Слушаю] слово речи твоей.
Дикий осел, онагр, что [травой] набивает утробу, —
Внимал толкователю божественных истин? —
50. Свирепый лев, что добрую плоть пожирает, —
Жертву принес, чтоб успокоить гнев богини? —
[Пышный] богач, что имущество приумножает, —
Драгоценного золота отвесил Маме? —
Задержал ли я приношенья? – Богу молился, —
55.
VI. [Друг]: Пальма, роскоши древо, мой брат драгоценный, —
Исполнен всей мудрости, золотой самородок.
Ты ведь стоишь на земле, [а] замыслы Бога далече.
Взгляни на красавца онагра в [долине], —
60. Строптивца, что нивы топтал, стрела опрокинет.
Приди, увидь врага стад, льва, о котором – ты вспомнил, —
За преступленья, что лев совершил, ему уготована яма.
Пышного богача, что имущество [в кучи] сгребает, —
Царь на костре сожжет до суждённого [ему] срока.
65. Путями, [что] эти идут, пойти и ты желаешь? —
[Лучше] ищи неизменной благосклонности Бога! —
VII. [Страдалец]: Разум твой – северный ветер, дуновенье приятное людям.
Избранный друг мой, совет твой прекрасен.
Одно [только] слово тебе я добавлю:
70. Дорогой успеха идут те, кто не ищет Бога, —
Ослабли и захирели молившиеся богине.
Сызмальства следовал я воле Божьей, —
Простершись, с молитвой искал богиню.
[Но] я влек ярмо бесприбыльной службы, —
75. Бог положил вместо роскоши бедность;
Дурак впереди меня, урод [меня] выше, —
Плуты вознеслись, а я унижен.
VIII. [Друг]: Воистину, умница [мой], тому, что открыл ты, —
нет подтвержденья! —
Истину ты отвергаешь, предначертанья Бога поносишь! —
80. Не соблюдать ритуалы богов ты возжелал в своем сердце.
Обряды богини истинные [ты презираешь].











