На нашем сайте вы можете читать онлайн «Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2)

Автор
Жанр
Дата выхода
18 августа 2022
Краткое содержание книги Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 024 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1 — В2.
Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Mavi Camileri. Рассказ-аллегория на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1—В2) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
) в нужную форму, прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
B?l?m 1. Hayal / Глава 1 Хаяль
Monika aksam.. (3 л. мн. ч.) (по вечерам Моника) tepe.. (местный пад.) oturmak.. (конверб -ip/-ip/-up/-?p) g?nes.. (родительный пад.) batis.. (3 л. ед. ч. + винительный пад.) izlemek.. (отглагольное сущ.=усечённый инф. + винительный пад.) sevmek.. (прошедшее широкое вр.) (любила сидеть на холме, наблюдая за заходом солнца).
G?n aksama.. (направительный пад.) yaklasmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (день катился к своему завершению).
G?zel ve gururlu bir vahsi at (красивый и гордый скакун) g?z.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) ?n?nde parlamak..(прошедшее категорическое вр.) (промчался перед её глазами) ve (и) agustosb?cek.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) ses.. (винительный пад.) ve ?am ta?.. (3 л. мн. ч. + родительный пад.) hisirti.. (3 л. ед. ч.) ile n?fuz etmek.
Bir s?re ge?mek.. (прошедшее категорическое вр.) (прошло какое-то время) ve geri d?nmek.. (прошедшее категорическое вр.) (и он вернулся назад), O mor g?nes.. (родительный пад.) batmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр.) arka plan.. (3 л. ед. ч. + буфер + направительный пад.
Прошедшее категорическое
время условного наклонения
Ben yaz-di-y-sa-m
Sen yaz-di-y-sa-n
O yaz-di-y-sa
Biz yaz-di-y-sa-k
Siz yaz-di-y-sa-niz
Onlar yaz-di-y-sa-lar
«Keske simdi sen.. (изменяющаяся форма,направительный пад.) binip (конверб -ip/-ip/-up/-?p)(вот бы оседлать тебя сейчас и) bu hashas tarla.. (3 л. ед.
Zaman ge?mek.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (шло время). Her g?n (каждый день) ?gle..











