На нашем сайте вы можете читать онлайн «Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1)

Автор
Жанр
Дата выхода
10 августа 2022
Краткое содержание книги Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 2 582 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В2 — С1.
Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Türkçe çevirmen – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В2-С1) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Dipnot / Аннотация
Bu kitap (эта книга), ayni ad.. tasimak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. – (y) an/– (y) en, вопрос: какая?) «T?rk?e ?evirmen» kitap.. devami nitelik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) olmak.. (конверб -ip/-ip/-up/-?p) (является продолжением одноимённой книги «Переводчик турецкого» и), siz.. ana karakter..ve ?ever.. (выпадение гласной+) hayat.. neler olmak.. anlatmak.. (расскажет вам о том, что произошло в жизни главной героини и её окружающих дальше).
Yaraticilik yoktan var etmektir.
Sabahattin Ali /
Творчество – это создание из ничего.
Сабахаттин Али
Bir numarali ?gretmen / Репетитор номер один
Yarim yil.. (исходный пад.) kisa bir s?rede (не прошло и полугода, как) Varenka’.
T?rk?e ve Ingilizce ?grenci kalabalik.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) o.. (родительный пад.) i?in akin etmek.. (именно к ней стекались толпы учеников по английскому и турецкому языку).
Program.. (именно в её расписании), kronik, kategorik ve felaket olarak herkes i?in (из-за того, что хронически, категорически и катастрофически) yeterli yer olmamak.. (оборот «который» – DIK, 3 л. ед.
A?ikmak.. (и оно было понятно).
B?yle pop?lerlik.. neden.. i?in (за причиной такой популярности) ?ok uzak.. (очень далеко) gitmek.. (отглагольное сущ. в направительном пад.) gerek yok.. (ходить нужды не было).
Muhtemelen (вероятно), saygin bir okuyucu (уважаемый читатель), ayni ad.
Varya Nikanoruska’.. yorgun bir sekilde demek..











