На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фразеологический словарь даргинского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Другие словари. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фразеологический словарь даргинского языка

Жанр
Дата выхода
05 июля 2022
Краткое содержание книги Фразеологический словарь даргинского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фразеологический словарь даргинского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Узлипат Усмановна Гасанова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данный словарь включает около 4500 даргинских фразеологических единиц. Составлен на базе лексики даргинского литературного языка. В словарь включены также фразеологические единицы из произведений даргинских поэтов и писателей: Батырая, Мунги Ахмеда, Ахмедхана Абу-Бакара, Магомед-Расула, Магомеда Гамидова, Рашида Рашидова, Хабиба Алиева и др. В редких случаях используются варианты диалектной речи, а также различные стилевые формы речи (фольклор и разговорный стиль). Словарь также содержит предисловие, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной).
Фразеологический словарь даргинского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фразеологический словарь даргинского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Берх1иван ванаси «приятный добрый человек» (букв. «теплый, как солнце»).
Берх1иван ухути х1улбар «о веселом симпатичном человеке» (букв. «глаза блестящие как солнце»).
Берх1иван шаласи «приятный, светлый человек» (букв. «светлое как солнце»).
Берх1игъуна урши «о красивом юноше» (букв.«юноша словно солнце»).
Берх1ила вава (поэтич.) «любимый, желанный» (букв. «цветок солнца»).
Берх1ила ванати нур (поэтич.) «долгожданный взгляд любимого» (букв. «теплый луч солнца»).
Берх1ила дях1 чедаэс«почувствовать тепло любимого человека» (букв.
Берх1ила нур (поэтич.) «теплый взгляд» (букв. «луч солнца»).
Берх1ила нургъуна «долгожданный» (букв. «словно лучик солнца»).
Берх1ила нурличира (поэтич.) «с полной уверенностью, убеждённостью утверждать что-либо; уверять в истинности чего-либо (букв.«клянусь солнечным светом»).
Берх1ила х1ули г1елабикайчи«пока солнце не зашло/пока не наступил вечер» (букв. «пока солнечный глаз не сойдет»).
Берх1иличил башуси булбул«о любимой девушке» (букв.
Берх1иличил алзуси «о ленивом человеке» (букв. «встающий с солнцем»).
Берх1иличира (фолькл.) «уверять в истинности чего-либо (букв. «клянусь Солнцем»).
Берх1ира бацрагъунти «очень красивые, подходящие друг другу»(букв. «как солнце с луной»).
БерхIибси гъярк (цудах.) «о грубом и нехорошем человеке» (букв. «гнилая ракушка»).
Берц1или бара «хорошо подумай, прежде чем сделать» (букв. «сделай поджарив»).
Берцес багьандан «во избежание неприятностей» (букв.
БетIула ккугIлегIван кайзес (диал.) «об очень плотном человеке» (букв. «стоять как крутое тесто»).
Бех1 бех1личи ветикили«терпение закончилось, дошел до предела» (букв. «на грани»).
Бех1 бург1яб буридаван «трудно воспринимающий новое» (букв. «словно топор с обломанным лезвием»).
Бех1 лезмиличиб «не вспомнится никак» (букв. «на кончике языка»).
Бех1 мух1лиличиб «хочется сказать» (букв. «на губах»).
Бех1агар сек1ал «никчемная вещь» (букв.
Бех1бихьуд къиянси «лиха беда начало» (букв. «трудное начало»).
Бех1бихьуд леб «хорошее начало» (букв. «начало есть»).
Бец1 адам «смелый человек» (букв. «человек-волк»).
Бец1 беркесван «о сильно проголодавшемся человеке» (букв. «голоден настолько, что съест волка»).
Бец1 буцили х1ейэс «не заслуживающий хорошего обеда» (букв. «не поймавший волка»).
Бец1 мурул «о храбром и отважном человеке» (букв. «волк-мужчина»).






