На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фразеологический словарь даргинского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Другие словари. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фразеологический словарь даргинского языка

Жанр
Дата выхода
05 июля 2022
Краткое содержание книги Фразеологический словарь даргинского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фразеологический словарь даргинского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Узлипат Усмановна Гасанова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данный словарь включает около 4500 даргинских фразеологических единиц. Составлен на базе лексики даргинского литературного языка. В словарь включены также фразеологические единицы из произведений даргинских поэтов и писателей: Батырая, Мунги Ахмеда, Ахмедхана Абу-Бакара, Магомед-Расула, Магомеда Гамидова, Рашида Рашидова, Хабиба Алиева и др. В редких случаях используются варианты диалектной речи, а также различные стилевые формы речи (фольклор и разговорный стиль). Словарь также содержит предисловие, полный алфавитный список идиом, библиографию цитированной литературы (художественной и научной).
Фразеологический словарь даргинского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фразеологический словарь даргинского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Бец1 мурулла дуги «очень холодная и темная ночь» (букв. «волка-мужчины ночь»).
Бец1 чебаибх1ели г1яраван урухиуб «очень сильно испугался» (букв. «испугался как заяц при виде волка»).
Бец1ван гушиэс «уплетать за обе щеки, отличаться волчьим аппетитом»(букв.«проголодаться как волк»).
Бец1ван гушли «очень голодный» (букв. «голодный, словно волк»).
Бец1ван кайзес «смотреть волком» (букв. «стоять волком»).
Бец1ван укес «уплетать за обе щеки» (букв. «прожорливый как волк»).
Бец1гъуна мурул «о храбром и отважном мужчине» (букв.
Бец1гъуна «об очень смелом и храбром человеке» (букв. «такой как волк»).
Бец1ла кьакла бикиб «попал в беду» (букв.«попал к волку в пасть»).
Бец1ла мух1ли бигьес «сделать оберег от лесного зверя» (букв. «завязать волку пасть»). Когда скотина к вечеру не возвращалась домой с пастбища, хозяин скотины ходил к мулле, чтобы тот провел определенный ритуал, заклинаниями «завязал» пасть зверя. После того, как мулла «завязывал рот зверю», скотина, отбившаяся от стада, благополучно возвращалась домой.
Бец1ла гулби гьаладуршули «угрожая, пугая, наводя страх» (букв. «выбрасывая волчьи шкуры»).
Бец1ла гьунби х1едурцу «силе волка противостоять трудно» (букв. «волчьи пути не закрыть»).
Бец1ла дурх1я «о храбром, смелом юноше» (букв. «волчий детеныш, волчонок»).
Бец1ла дякь «опасная непроходимая тропа» (букв.
Бец1ла кьакла бикиб «попал к грабителям» (букв. «попал в пасть волка»).
Бец1ла кьар «ковыль» (букв. «волчья трава»).
Бец1ла мух1ли «о бессовестном, наглом человеке» (букв. «волчья морда»).
Бец1ла т1ярхъуби дахъал «о хитром и коварном человеке» (букв. «у волка множество нор»).
Бец1ла х1уйзибад ц1а кайсу «о храбром, отважном человеке» (букв. «возьмет искру из волчьих глаз»).
Бец1ла х1улбазирад ц1а сабилт1ан «о храбром, отважном человеке» (букв.
Бец1ла хъайг1ибад ц1а кайсу «о храбром, отважном человеке» (букв. «из волчьей норы огонь достанет»).
Бец1ла чахьа«ветрянка» (букв. «волчья оспа»).
Бец1лагъуна х1улби «о человеке с жестоким, злобным взглядом» (букв. «словно волчьи глаза»).
Бец1ли абикьурти «не получившие должного воспитания» (букв. «воспитанные волком»).
Бец1ли буциб мукьарван «о безысходной ситуации» (букв. «словно ягненок, пойманный волком»).






