Главная » Языкознание » Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода (сразу полная версия бесплатно доступна) Лариса Хорева читать онлайн полностью / Библиотека

Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

30 июня 2022

Краткое содержание книги Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лариса Хорева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Учебное пособие посвящено лингвокультурологическим аспектам перевода латиноамериканских теленовелл. В работе рассматриваются ключевые понятия лингвокультурологии, способы перевода безэквивалентной лексики и лакун, мифологизированных языковых единиц, паремиологического фонда языка. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.

Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

При социологическом подходе культура трактуется как фактор образования и организации жизни общества. Подразумевается, что в каждом обществе есть система созданных им культурных ценностей. Именно эти ценности, а также верования и нормы поведения определяют развитие данного общества. Сторонниками данного подхода являлись основоположник определений культуры Э. Тайлор[16 - В частности в своем труде «Первобытная культура» Э. Тайлор писал, что «культура, или цивилизация, в широком этнографическом смысле слагается в своем целом из знания, верований, искусства, нравственности, законов, обычаев и некоторых других способностей и привычек, усвоенных человеком как членом общества».

[Тайлор Э. Указ. соч. – С. 18.]]; психиатр К. Юнг, полагавший, что «не только медицинские учебники, но и вся история человеческой культуры должна стать открытой книгой для психиатра», и рассматривавший культуру как общий и принятый способ мышления[17 - Юнг К. Г.
 Архетип и символ. – М.: Ренессанс, 1991. – 304 с.]; а также антрополог Р. Линтон, писавший о взаимосвязи социологии и культурологии[18 - В исследовании «The Cultural Background of Personality» Ралф Линтон писал о том, что личность должна исследоваться в рамках психологии, общество – в рамках социологии, а культура – культурной антропологии, хотя две последние науки демонстрируют устойчивую тенденцию вторгаться в поле друг друга.] и определявший культуру как «образ жизни любого общества»[19 - Линтон Р.
Личность, культура и общество // Вопросы социальной теории. – Т. 1, №1. – 2007. – С. 186.].

Философский подход ставит своей целью проникновение в сущность культуры и ее явлений, а также установление причин зарождения культуры и особенностей ее развития. К данному подходу могут быть отнесены концепции немецкого философа Г. Зиммеля, по мнению которого культура – «это путь от замкнутого единства через развитое многообразие к развитому единству», и социолога Г.

Беккера, определявшего культуру как «относительно постоянное нематериальное содержание, передаваемое в обществе при помощи процесса социализации»[20 - Бессчетнова О. В. Культура как объект социологического исследования (обзор теоретико-методологических концепций) / Вестник Бурятского государственного университета. Педагогика. Филология. Философия. – 2009. – С. 295.].

1.2.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Лариса Хорева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги