На нашем сайте вы можете читать онлайн «Синтаксис английского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебно-методические пособия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Синтаксис английского языка

Дата выхода
23 июня 2022
Краткое содержание книги Синтаксис английского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Синтаксис английского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Владимирович Сахневич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Почему в английском языке так мало запятых? Как лучше связать предложения, чтобы говорить мобильно? Как согласовать времена? Все вопросы пунктуации и синтеза предложений освящены в этом пособии. Мы решили не брать ни одного примера из головы и не вносить никаких изменений в эти примеры. Человеческий мозг склонен к тому, чтобы сглаживать "шероховатости" и "острые углы", которые неизменно появляются в результате сопоставления грамматического правила и какого-либо отрезка реальной речи. Поэтому все примеры взяты из неадаптированных источников англоязычной литературы: произведений классической, современной, научной, деловой и религиозной литературы, прессы, а также из кинофильмов, мультфильмов, радио- и телепередач.
Синтаксис английского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Синтаксис английского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В этом случае перед непосредственным приложением всегда стоит определённый артикль, а само непосредственное приложение пишется с маленькой буквы.
Morag the witch had signed the warrant of his execution.
Мораг ведьма подписала приказ о его казни.
Now sounded the slow shambling heavy tread of Windy the pilot.
А теперь послышалась медленная тяжёлая поступь Уинди кормчего.
Обособленное приложение
(The Detached Apposition)
1.83 Обособленное приложение всегда идёт после определяемого слова, и отделяется запятой или запятыми.
Alvaro Damaso, a former president of the Lisbon Stock Exchange, has been appointed president of the Securities Market Regulating Commission…
Альваро Дамасо, бывший президент Лиссабонской фондовой биржи, был назначен президентом комиссии по регулированию рынка ценных бумаг…
I knew that David Foster, the former chairman of Colgate, enjoyed…
Я знал, что Дэвид Фостер, бывший председатель совета директоров Колгейт, любил…
Обособленные части предложения
(Detached Parts of the Sentence)
1.
You have, of course, an accurate description of the letter.
У вас есть, конечно, точное описание письма.
They live solitary lives, these women, without friends, and they do not welcome the stranger.
Они живут одинокой жизнью, эти женщины, без друзей, и не жалуют незнакомцев.
The departing ladies who had said they would stay didn’t, of course, thank heaven, stay…
Уезжающие дамы, которые сказали, что они останутся, конечно, слава богу, не остались…
About this time, I went to Korea and there, in an accident, my glasses shattered into my right eye.
Где-то в это время я поехал в Корею и там, в результате случайности, мои очки разбились и повредили правый глаз.
Sherlock Holmes had, in a very remarkable degree, the power of detaching his mind at will.









