На нашем сайте вы можете читать онлайн «İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Автор
Жанр
Дата выхода
12 мая 2022
Краткое содержание книги İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Али Сабахаттин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 3 083 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 — С1.
İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу İçimizdeki Şeytan. Глава 12. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
ru/Zmy4b)
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
I?imizdeki Seytan / Дьявол внутри нас
Глава 12
Kapidan (от двери) sokaga (на улицу) inen(ведущей) merdivenlerde (на лестнице) bir m?ddet (некоторое время) durup bekledi (она постояла).
Ne yapacagini(что она будет делать), nereye gidecegini (куда пойдёт) bilmiyordu (она не знала).
Cebindeki para (денег в кармане) onun (ей) bir-iki g?n (пару дней) otelde (в отеле) kalmasina (чтобы остановиться хватит) ve (а) sonra (потом)…
Balikesir’e gitmesine (чтобы поехать в Балыкесир) yeterdi (их было достаточно).
Birdenbire (она резко) durakladi (остановилась).
Ne hazirlanirken (ни, когда собирала вещи) ne de evden ?ikarken(ни, когда она выходила из дома) Balikesir’e d?nmeyi (о том, чтобы вернуться в Балыкесир) aklina bile getirmemis oldugunu (что у неё даже и в мыслях не было) fark etti (она поняла)…
Yalniz (только) gitmek (уйти), bu evden (из этого дома) ka?ip (бежав) gitmek (уйти) istemisti (она тогда хотела)…
Nereye (куда)?.
Bunu (этого) h?l? (всё ещё) bilmiyordu (она не знала).
Balikesir aklina gelince (подумав о Балыкесире) t?yleri ?rperdi (она содрогнулась).
Orasi (там) daha mi iyiydi (было лучше)?..
Ne m?nasebet (отнюдь нет)!
Artik (да у неё же больше) kendi evleri (своего дома) yoktu ki (не было)…
Enistesinin yanina (к своему шурину) gidecekti (если бы она отправилась)…
Annesiyle (с матерью) beraber (вместе) orada (там) kalacakti (она бы стала жить).
Demek (однако) babasinin isleri (дела отца) tasfiye halindeydi (приведены в порядок).
Herhalde (однако) Galip Amca (дядя Галип), tasfiyeden sonra ortada bir sey kalacak mi, derken(когда задавался вопросом, останется ли там что-то после приведения дел в порядок) bos laf etmiyordu (вовсе не говорил ерунды).
Gen? kizin kafasi (в голове у девушке), biraz evvel yukarida teyzesinin laflarini dinlerken oldugu gibi (как тогда, когда она выслушивала слова тёти на верхнем этаже), sislenmeye(зашумело), zonklamaya basladi (и запульсировало).
Yorgun bir sekilde kapadigi g?zlerinin ?n?nden (перед её глазами, которые она устало прикрыла) bir?ok levhalar ge?iyordu (множество воспоминаний пронеслось).











