На нашем сайте вы можете читать онлайн «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

Автор
Дата выхода
21 февраля 2022
Краткое содержание книги Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Мартин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.
Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Залогодателем может быть сам должник по обязательству, или лицо, не участвующее в этом обязательстве (третье лицо).
Mortgagees a conveyance of real property for the purpose of securing a debt. Alsocalledmortgagedeed.
Договор о продаже всей произведённой продукции. Контракт на продажу “всех товаров, которые производит компания” или “всех культур, которые выращивает фермер”.
An output contract is a contract to sell “all the goods a company manufactures” or “all the crops a farmer grows.
Договор отгрузки – это договор, в соответствии с которым продавец передает товар перевозчику для доставки покупателю.
A shipment contract is a contract under which the seller turns the goods over to a carrier for delivery to a buyer.
Договор с обязательством – это договор между поставщиком или производителем и покупателем, в котором продавец соглашается предоставить покупателю все товары, которые ему нужны, а покупатель соглашается покупать товары исключительно у этого поставщика или производителя.
Requirement’s contract is a contract to buy “all the fuel (or other goods) needed for one year.”
Договариваться; оговаривать в договоре; определять.
Stipulatemeansagree.
Договорная дееспособность – это полная право-/дееспособность заключать договор, договорная правоспособность и дееспособность.
Contractual capacity is the legal ability to be able to enter into a contract.
Договор о доверительном управлении – инструмент, посредством которого юридический титул на недвижимость передается доверительному управляющему для обеспечения выплаты долга.
Deed of trust is an instrument used in some states that replaces a mortgage, by which the legal title to real property is placed in a trustee to secure the repayment of a debt.
Доказательства (в юриспруденции) – сведения о фактах, полученные в предусмотренном законом порядке, на основании которых устанавливается наличие или отсутствие обстоятельств, имеющих значение для правильного рассмотрения и разрешения дела
Aver or Evidence is to make an allegation; to assert positively.
Доктрина вежливости – это признание решений судов одного государства судами другого в отсутствие международного договора.










