На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Общая история. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Автор
Жанр
Дата выхода
15 декабря 2021
Краткое содержание книги Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Неизвестный Болонец) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие. Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Если твой противник остается в porta larga di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в porta alta di ferro с правой ногой впереди, он может нанести тебе falso снизу вверх в твой меч, который никогда не пойдет выше твоего меча, но он должен быстро шагнуть правой ногой вперед, нанося тебе falso в твою руку с мечом, или толкающий укол в эту руку, приходя потом в porta stretta di ferro; и ты находишься так, что противник приходит, нанося потом тебе первый falso, или отбивая [меч] к земле, чтобы нанести тебе потом укол, или mandritto в лицо, или в руку с мечом; и ударяя тебя другим falso, он достанет лучше, если не сделает никакого движения; также, он может достать тебя лучше, когда не движется.
Ты действуешь в coda lunga stretta, и в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он наносит тебе falso снизу вверх, который придет в coda lunga stretta с правой, или с левой ногой впереди; я желаю, чтобы ты защитился от названного falso с roverso ridoppio, отбивая его снаружи в направлении его левой стороны, и затем нанося ему imbrocata над рукой в живот, шагая в это время правой ногой достаточно вперед, и меч опустится в porta larga di ferro.
Ты находишься в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и твой противник наносит тебе falso, который придет в porta larga di ferro; я желаю, чтобы ты с силой отбил названный falso с mandritto, отбивая его наружу в направлении правой стороны противника, ударяя его потом уколом в грудь, или roverso в переднюю ногу, который опустится в coda lunga larga; и ты шагаешь правой ногой вперед, когда делаешь этот удар.
Если твой противник находится в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди; и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему mezzo mandritto снизу по суставу руки с мечом, т.е.





